69-Fo专题
第四 刹帝利童女品
三一 雅萨瓦提为上首之一万八千刹帝利童女比丘尼
一
一切有已尽, 解脱诸有结,
我等无诸漏, 奉告大牟尼。
二
宿世之善业, 依诸希望之所作,
为此受用施卿, 大牟尼!
三
诸佛辟支佛, 及其弟子等,
此受用物施卿, 大牟尼!
四
彼诸比丘尼, 高业不下劣,
我等修业故, 大牟尼!
奉公高贵家。
五
善业之所促, 业具足超人间,
生于刹利家。
六
各积所作业1, 我等同一生,
已达最后有, 刹利良家生。
七
我等于后宫, 丽容具受用,
利得贵恭敬。 大勇者!
如天之欢喜园。
八
在家厌离世, 出家为非家,
我等经数日, 寂灭皆逮得。
九
恭敬受供养, 衣食及床座,
一切必需品, 我等多赍持。
一〇
烧尽诸烦恼…………
一一
实我善来哉…………
一二
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是雅萨瓦提为上首之一万八千刹帝利童女比丘尼唱此等之偈。
注 1 「积」,底本为uppatte,今采用暹罗本之upacite。
三二 八万四千之婆罗门童女比丘尼
一
八万四千女, 生婆罗门族,
童女手足美, 大牟尼!
彼等在卿之城。
二
毗舍、旃陀罗、 大龙、紧那罗,
四洲数多生, 大牟尼!
童女在卿之城。
三
或为出家者, 见四谛者多,
天、龙、紧那罗、 未来亦成觉。
四
对卿生净信, 享受大名声,
逮得诸具足、 未来亦成觉。
五
大勇者!
我等生婆罗门族, 婆罗门童女,
具眼者!
观察我等者, 奉礼尊之足。
六
破害一切有1, 根本渴爱除,
随眠完全断, 福行被破弃。
七
三昧为行境, 等至成自在,
我等依禅定, 欢喜法而住。
八
大导师! 导有无明之诸行,
一切皆舍弃, 赞同行极难见之道。
九
我等于长夜, 为卿作助力,
“多人断疑惑, 皆应归寂灭。”
一〇
敬礼牟尼足, [而起]演神变,
或者现光明, 或者现黑闇。
一一
日月鱼居海, 须弥四层级,
或现圆生树。
一二
由神通而三十三天宫、夜摩天、兜率、化乐天、他化自在、大自在天。
一三
或者现梵天最佳经行处, 化作梵天像,
诸法说空性。
一四
种种作变身、 向师现神通、示神力,
敬礼大师足。
一五
神通、天耳界自在, 他心智自在者,
大牟尼!
一六
知宿住天眼得清净, 一切诸漏尽,
今再无后有。
一七
义法词与辩, 大勇者!
我智于卿之处生。
一八
往昔诸世主, 会合依卿说2,
大牟尼! 为卿我等奉事多。
一九
忆念前善业, 牟尼!
我等之诸福, 为卿而集积。
二〇
巴多穆塔拉, 等觉大牟尼,
十万劫之昔, 彼住有鹅城。
二一
有鹅城门外, 恒河常续流, 为河常恼之比丘不得行。
二二
一日二三日, 乃至七日间,
一月至四月, 彼等不得行。
二三
彼时有役人, 萨塔萨罗名,
彼见闭塞路, 架桥恒河上3。
二四
彼以百千金, 为建恒河桥,
此岸为僧伽, 以建造精舍。
二五
上流与下流, 男女之诸家,
彼等同协力, 建桥与精舍。
二六
我与他诸人, 极持净信心,
城内及地方, 继承彼事业。
二七
童男童女及男女, 彼等撒砂桥、精舍。
二八
清扫作道路, 满植芭蕉树,
幢林立、香粉4、 华鬘供大师。
二九
造桥与精舍, 招请化导者,
施大施愿求等觉。
三〇
巴多穆塔拉, 有情济度者,
迦尸髻发者, 牟尼为随喜。
三一
“过此十万劫, 应于在贤劫,
享诸有应得于菩提。
三二
无论为何人, 男女作手业,
皆于未来世, 以面对[如来]。”
三三
思愿业异熟, 生于天宫为卿佣女。
三四
天乐为无数, 人乐亦无数,
轮回于诸有, 我等奉仕卿。
三五
百千劫之昔, 所作业具足,
我等生人中5, 优美胜天城。
三六
名声色受用, 称赞与恭敬,
我等得不绝, 所作业具足。
三七
今达最后有, 婆罗门家生,
释迦子之家, 手足皆优美。
三八
无论于何时, 皆见庄严地,
不行于泥地, 大牟尼!
三九
我等住家时, 常时赍恭敬,
依我等宿业之果报6。
四〇
我等今舍家, 出家为非家,
超越轮回道, 今再无后有。
四一
衣食及床座, 一切必需品,
常于无几千, 依我等赍持。
四二
烧尽诸烦恼…………
四三
实我善来哉…………
四四
四种无碍解, 我得八解脱…………
——八万四千之婆罗门童女比丘尼于佛之面前唱此等之偈。
注 1 「破害」,底本为upagata,今采用暹罗本之upahata。
2 「依卿」,底本为tehi,今应读为te hi。
3 「架桥恒河」,底本为setuno satta,今采用暹罗本之setum Gangaya。
4 「幢林竖立」,底本为因Kutaddhaja,今采用暹罗本之ghataddhaja。
5 「人中」,底本为manussanam,今采用暹罗本之manussesu。
6 「我等宿业果」,底本为kammaphalam tato,今采用暹罗本之pubbakammaphalena。
三三 优钵罗华施者
一
阿鲁那瓦提, 刹利阿鲁那,
我为王之后, 我持一密夫1。
二
我坐于屏处, 我为如是思:
“我持有密夫, 所作实非善。
三
惨酷大地狱, 激烈恐怖形,
其中大焦热, 我往必无疑。”
四
我为如是思, 心意受冲击,
诣王我叙述:
五
“我等女人者, 王! 我等应支持男人,
刹帝利! 我与一沙门使饮食。
六
时王于我与修习诸根之沙门,
我取彼之钵, 施与最上食。
七
最上食物满, 千香与涂香,
[外以]大布包, 我意喜而施。
八
思愿善作业, 舍身往帝释。
九
千度为天王之皇后, 千度为转轮王之皇后。
一〇
领土之广大, 算数所不及,
种种数多福, 其业之果报。
一一
色同优钵罗, 容貌甚美丽,
一切分具足, 善生持光辉。
一二
今达最后有, 生于释迦族,
净饭王之子, 千人女官首。
一三
我今厌离家, 出家为非家,
未至第七夜, 逮得四谛法。
一四
衣食与床座, 一切必需品,
不能为计量, 施食之果报。
一五
忆念前善业, 牟尼!
为卿, 大勇者!
我献诸多物。
一六
三十一劫昔, 彼时施其施,
恶趣我不知, 施食之果报。
一七
生天或生人, 唯知此二趣,
施食之果报。
一八
大家大财产2, 我生高贵家,
他家我不生, 施食之果报。
一九
白根之所促, 轮回于诸有,
不见非可意, 此为喜果报3。
二〇
神通、天耳界自在, 成为他心智自在者,
大牟尼!
二一
知宿住天眼得清净,
一切诸漏尽, 今再无后有。
二二
义法词与辩, 大勇者!
我智于卿之处生。
二三
烧尽诸烦恼…………
二四
实我善来哉…………
二五
四种无碍解, 我得八解脱…………”
——如是优钵罗华施者比丘尼于世尊之面前唱此等之偈。
注 1 「持」,底本暹罗本皆为vadayam’,今应读为adayam’。
2 「大家」,底本为tayosle,今采用暹罗本之mahasale。
3 「此为喜果报」,底本为somanassa katam phalam,今采用暹罗本之somanassass’idamphalam。
三四 私伽罗母
一
巴多穆塔拉, 胜者世导师,
诸法究竟者, 十万劫昔出。
二
我于有鹅城, 生于大臣家,
诸宝有光辉, 荣富大财产。
三
我与父相共, 多数之人从,
往闻佛之法, 出家为非家。
四
我于出家已, 除身去恶业,
舍离语恶行, 生活为清净。
五
净信佛法僧, 尊重此,
勉励闻正法, 爱好见佛陀1。
六
彼时闻信胜解2第一比丘尼,
愿求其地位, 成满修三学。
七
随悲有意乐, 善逝对我言:
“若彼于如来, 确立信不动。
八
彼善持戒者, 圣者爱称赞,
彼于诸僧伽, 正见有净信。
九
使彼无贫困, 信与戒之故,
净信与见法, 终生彼不空。
一〇
智者当勉励, 忆念佛之教。”
闻此我欢喜, 而问我愿。
一一
无量化导者, 请为作记别:
“净信佛之善女! [汝于未来世,]
得其善所愿。
一二
十万劫之后, 出生甘蔗族,
彼名为瞿昙, 大师在世间。
一三
汝于彼法中, 得为后继子,
私伽罗之母, 大师弟子尼。”
一四
闻此我欢喜, 终生侍亲切诸行为,
奉仕胜者世导师。
一五
思愿善作业, 舍身往帝释。
一六
今达最后有, 山谷最上城(王舍城),
生于长者家, 荣富积大宝。
一七
我子私伽罗, 彼喜信邪道,
邪见入稠林, 热心礼六方。
一八
入城行乞食, 见彼礼诸方,
佛陀立道中, 对彼行教诫。
一九
佛为师子吼, 说法闻近邻3,
男女二俱胝, 而起法现观。
二〇
尔时我随众, 闻善逝所说,
逮得预流果, 出家为非家。
二一
见佛起爱好4, 不久随念为修习,
逮得罗汉位。
二二
为欲见佛陀, 我常行往5,
喜眼眺望6, 佛色身不饱。
二三
殊胜吉祥眼, 波罗蜜所生,
一切美满色, 住眺我不饱7。
二四
胜者嘉我德, [如是为宣说:]
“私伽罗之母, 第一信胜解8。”
二五
神通天耳界自在, 他心智自在者,
大牟尼!
二六
知宿住天眼得清净, 一切诸漏尽,
今再无后有。
二七
义法词与辩, 大勇者!
我智于卿之处生。
二八
烧尽诸烦恼…………
二九
实我善来哉…………
三〇
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是私伽罗母比丘尼唱此等之偈。
注 1 「爱好见佛陀」,底本为Buddhadassanalalasa,今采用暹罗本之Buddhadas-sanasalaya。
2 「信胜解」,底本为angavimuttanam,今采用暹罗本之saddhavimuttanam。
3 「说法」,底本为desayito,今采用脚注所出异本及暹罗本之desayato。
4 「见佛起爱好」,同注 1解。
5 「行」,底本为ev ajam’,今采用暹罗本之vajam。
6 「喜眼」,底本为yena ’va nandanam,今采用暹罗本之nayananandanam。
7 「住」,底本为bhayam,今采用暹罗本之viharam’。
8 「信胜解者」,底本为Sangavimuttika,今采用暹罗本之saddhadhimuttika。