140-Fo专题
五三四 大鹅本生谭1
[菩萨=鹅王]
序分
此本生谭是佛在竹林精舍时,对阿难长老舍身行为所作之谈话。事情经过与前述者相同,然在此处佛如下说过去之事。
主分
昔日在波罗奈国之桑雅摩波罗奈王有名差摩之第一后妃。尔时菩萨受九万只之鹅鸟围绕,住于心峰山中。某日王妃差摩于夜明之时梦见——有数只黄金色之鹅鸟飞来,坐于王座,以美丽之声,说示法语。王妃拍手,听闻法语,在尚未听闻十分满足之中,已夜明天晓。鹅鸟等说法语完毕,由大窗飞出而去,王妃至急起立,伸手呼叫:“请速捕捉逃走之鹅鸟!”遂即醒来。侍女等闻王妃之言,乃微笑云:“鹅鸟现在何处?”王妃瞬间知是梦境,彼思:“予实际所见者并非无物,世间必有黄金之鹅鸟。然而予若向王言欲听闻说此黄金鹅鸟之法语,则王必说黄金鹅鸟予等未曾得见,此系空谈,而王决不以为真事;因此,予若言此为孕胎儿之欲望,王必构想种种之手段,如此方能达成予之希望。”于是彼女伪装疾病,嘱咐侍女,就床而卧。
坐于王座之王,于平日王妃出现之时刻,不见彼来,王问:“差摩后妃去往何处?”答云患病。王闻之后,往王妃之处而来,坐于寝床之一隅,抚摩彼女之背部而问曰:“身体有恙?”“否!身体并无不佳,大王!予起为欲妊孕胎儿之欲望。”“后妃何所欲望请言,予立刻准备。”“大王!我望有一只黄金之鹅鸟,坐于竖立大白伞盖之吾王椅子之上,受供养香及花鬘,我拍手欲闻彼说示之法语。如能作到甚佳,然如不能,则予之生命将终。”
“如果人所住之世间,有如此之物,则适于汝意而为,请勿挂念。”王如此言说,安慰王妃。然后走出寝殿与诸臣商议:“此为何事?差摩后妃如能得闻黄金之鹅鸟说示法语,则能生活,如不能得闻,则将死去;究竟黄金鹅鸟之为物,有所存耶?”“大王!我等未尝得见,亦未曾有闻。”“然则有谁能知者?”“唯有婆罗门等,大王!”
国王呼唤婆罗门等询问:“究竟有无说法之黄金鹅鸟?”“有之,大王!据传闻鱼、蟹、龟、鹿、孔雀、鹅鸟——此等畜生之类,有黄金色之物,其中以提头赖吒族之鹅鸟,最为贤明而有智慧;再加上人间,以上共有七种黄金色之物。”王大欢喜:“能说法之提头赖吒族鹅鸟,栖于何处?”“我等不知,大王!”“有谁能知?”“彼为猎师等人。”
于是国王集合全部国中之猎师询问:“汝等知黄金色提头赖吒族鹅鸟栖于何处?”其中有一人猎师答:“楼于雪山中之心峰山中,我家代代如是传说。”“汝等知捕此等鹅鸟之方法耶?”“否!我等不知,大王!”
王呼唤婆罗门之贤者等来,说明黄金鹅鸟栖于心峰山之事由,王问:“汝等知否捕此鹅鸟等方法?”“大王!何有往彼处捕捉之必要?可以某种方法使伴来此市,加以捕捉。”“将用如何方法?”“大王!于市之北方可掘一三伽浮他2大小静稳之池,盛满清水,种植谷类,上覆五种莲华。此池委一贤能之猎师看守,任何人亦不许接近,并于池之四隅竖立此池无任何危险之告示牌,使世间轰动。种种之鸟闻此,必来降落,而彼鹅鸟等渐次闻得此池之静稳,亦必将飞来,如此则用以发编织之网,定能生捕彼鹅鸟等。”
王闻此法,即在彼等所云之场所,依言作池,而呼唤巧妙之猎师一人,与以千金:“汝今后勿再从事自己之工作,汝之妻子,我为之扶养。汝勿怠惰看守此静稳之池,驱逐诸人,勿使接近。并向一般轰传此池并无危险,而对飞来之鸟事,向予报告。如有黄金鹅鸟飞至,汝将得受最大尊敬。”国王如此奖励,委彼静稳之池。自此以来,猎师依王命守护,彼被呼名为凯摩加猎师。
尔来种种鸟类来降,静稳而无危险之池,次第周知,种种鹅鸟飞至;最初为草鹅鸟,次被闻知为黄鹅鸟、赤鹅鸟、白鹅鸟,复次为波佳鹅鸟。凯摩伽猎师于彼等飞来时向王报告:“大王!有五种鹅鸟飞来就池渔饵。在波佳鹅鸟来到后,今在数日之中,黄金鹅鸟必将飞至,请王勿担心。”王闻之后,以大鼓巡回市中布告:“其他之人,一切不可前往彼处,若有往者,斩断手足,夺其住居。”因此其后无任何往者。
然,波佳鹅鸟栖于距心峰山不远之黄金窟内,彼等非常强而有力,与提头赖吒族之鹅鸟相较,彼等身体之颜色不同。然波佳鹅鸟王之女为黄金色,王思彼女与提头赖吒大王身色相应,此王于是派遣其女为其侍女。彼女非常受提头赖吒王宠爱,因此理由,此两族鹅鸟,互相亲密。
某日,菩萨之从者等询问波佳鹅鸟:“此顷尊等往何处渔饵而来耶?”“我等于距波罗奈不远处静稳之池渔取食饵。尊等飞巡何处耶?”“各处寻觅。”“何以不往静稳之池?彼池气氛甚佳,种种鸟群前往,有五种莲华覆盖,有种种谷类花朵,有种种蜂群吟声,池之四隅,任何时均示知无有危险之声响,而人人不能接近,何况更有烦恼他者?彼为如此之池!”对静稳之池称赞。
彼等闻此向苏木佳云:“近于波罗奈有如此静稳之池,波佳之鹅鸟等往彼处渔饵觅食,请贵君告王,若王许可,予等将能往彼池渔饵。”苏木佳向王言说。然而王加思考:“人间之欺骗事多,长于奸计,诚然如有彼处之言说,前此长久之间未闻有如彼之池。此将为捕我等而作。”王向苏木佳云:“不可往如彼处之池,其池非为良好之目的而作,乃为捕捉我等而作。人间之为物,巧妙惨酷,长于奸计,汝等仍往以前所经之自己饵场觅食!”
黄金之鹅鸟等欲往静稳之池,再向苏木佳说明理由,苏木佳将彼等欲往彼处之事,向摩诃萨言。“不可因我一人之故腐蚀亲类等之气氛,如是我等前往。”摩诃萨言毕,随九万只之鹅鸟出发而去。于彼池渔饵,鹅鸟为戏乐后回返心峰。
凯摩伽于彼等食饵飞去后,即往王处告彼等之来。王大欢喜:“喂!汝凯摩伽,请尽力捕捉一只二只,汝将得非常之荣誉。”王与黄金,使彼离去。彼坐于瓮形之笼中,窥伺鹅鸟等食饵所经之场所。
所谓诸菩萨者,其行为无稍贪欲,如鹅王摩诃萨由降落之处开始,一步一步食米前进,然另外之鹅鸟等,则彼此来往巡回觅食。于是猎师思惟:“此大鹅鸟,无稍贪欲,予可将彼生捕。”
次日猎师于鹅鸟尚未降临池中,即坐于瓮形笼中,潜身于距其降落不远处之笼中,由破洞窥伺注视。尔时摩诃萨由九万只鹅鸟随同前来,降落于前日所降临之场所,而坐于前日限界内开始进食。猎师由笼之破洞窥见鹅鸟之姿,非常美丽,自思:“此鹅鸟如车体之大,为黄金色,颈有三根赤线卷绕,三根之线由喉部延伸下达腹部,三根之线贯通背部,恰如在赤毛线之纽上放置黄金之块,光明异常。此必鹅鸟等之王,予将捕捉彼。”
鹅鸟之王渔取数多之饵,为水游之乐后,随鹅鸟之群飞往心峰山而去。彼于六日之间,以如是之方法渔饵。
于第七日,凯摩伽用黑马之毛,编作坚固之大纽,结于棒上作网:“明日鹅鸟必降于此同一之场所。”彼知正确之处,将结于棒上之网,降入水中。翌日鹅鸟之王以只足入网之状降下时,忽然彼之只足如被铁带所缚之状而被捕。彼思割断,出以大力,用齿啮打,最初之时,破坏黄金色之皮,第二次则破坏赤毛线色之肉,第三次则筋断,第四次则其只足3将被折断。然鹅王自思,若无有只足,颇不相应为王,于是停止努力,彼钜烈疼痛不已。
彼思:“若予扬声叫捕,则亲类惊恐,不取饵食,空腹逃出,将必落入海中。”于是彼忍耐痛苦,随网动作,作巡回食米之状,而于亲类者等所欲之食饵渔得之后,鹅鸟戏乐开始之时,开始大声呼叫被捕。鹅鸟等闻此,如前所述而飞逃。
又苏木佳如前所述思考,虽作探索,但于鹅鸟之群三部分中,未能发现摩诃萨。“大王必定有何危险。”彼退返前来,于彼处见到摩诃萨:“大王!汝勿忧心。予付出生命,使王由网中解放。”彼如此言说降落,安慰摩诃萨坐于泥土之上。
摩诃萨思:“九万只之鹅鸟,虽然弃予逃去,唯其一人前来,然究竟彼见猎师前来,弃予而逃去耶?抑或彼不逃去耶?”彼思可为试探,于是仍挂于涂血之网棒唱次之三偈:
一
此等空翔鹅鸟等4 畏怖战栗而飞去
黄金之色汝美丽 苏木佳!尔亦如意去
二
使吾一人挂网上 亲类者等残留置
汝去所为无顾虑 一人止此欲何为
三
诸鸟之首!请飞上 勿向被捕施友情
心思困扰勿迟疑 苏木佳!尔如意离去
苏木佳闻此自思:“此鹅鸟王不解我所为者,不过以世俗所说之友,思考予事。予将示以所持真爱之情。”遂唱四偈:
四
吾虽受苦不弃尔 提头赖吒!鹅鸟王
吾今无论生与死 吾将与尔为共存
五
吾虽受苦不弃尔 提头赖吒!鹅鸟王
若与其他之人友 亦不连结不圣业
六
我等自幼即为友 吾尔二人立同心
鹅鸟等之最胜鸟 吾知自能为将军
七
吾由此去将如何 亲类等中得夸赞
吾此去尔而残留 头主!吾将作何言
在此吾将弃生命 为不圣行吾不忍
如此苏木佳以四偈作狮子吼时,摩诃萨说彼之德云:
八
苏木佳!吾以尔为法 尔实立于圣者道
汝吾为主之至友 故尔对吾不舍弃
九
吾今得尔之看护 恐怖之心吾不起
如斯成果吾生命 依尔之力得救出
彼等如此交谈之时,猎师立于池端,见鹅鸟等三群逃去,彼思:“此为如何之事?”彼眺望挂置网之场所,见菩萨被挂于网之棒上,心中涌现欢喜。彼持棒系带,如劫火般速度之势,踵蹈泥土,头超于前方,近前而行。
佛为说明此事,唱次二偈:
一〇
如斯圣行圣者等 彼此言辞交谈间
猎夫手中执木棒 甚急突进来彼前5
一一
猎人突进见彼等 苏木佳作励声宣
鹅王之前阻塞立 颤抖之王赖周旋
一二
“鸟王!如尔者勿怖 具法相应吾尽力
以此努力吾声辩 使尔由网速逃去”
苏木佳如斯安慰摩诃萨后,往猎师处,出美妙人间之声询问:“吾友!尊者之名为何?”“黄金色鹅鸟之王!吾名凯摩伽。”“吾友凯摩伽!尊者以马毛制作之网所捕捉之鸟,不可思为一般之鹅鸟,乃九万只鹅鸟中最优秀之提头赖吒鹅王。彼为尊者之网所捕捉,然此鹅鸟有智慧,具足戒行,为摄入6一切者,杀之即不相应。此鹅鸟于尊者为必要之事,无论如何予当相代,彼为黄金色,予亦如是,予将为此鹅鸟付出自己之生命。若尊者欲取此鹅鸟之翼,请取予之翼;或欲取皮、肉、筋、骨任何之物,请由予之身体取下;或欲使为玩赏之鹅鸟,请以予为之;欲以活活卖走以储财,请卖予为而蓄之。不可杀此具智慧等德之鹅鸟,易言之,若虽然见杀,则尊者不能免除地狱等苦。”彼以地狱之恐怖,恐吓猎师,以自己巧妙之语把握彼后,再来菩萨之处,安慰于彼,注视不动。
猎师闻彼之言,思:“此鸟虽为畜生之类,但为人所不能为之事,实际人间尚亦不能持有如此程度之友情。彼实为具有智慧、话语优美、行为正当之鹅鸟。”彼思毕,身体中充满欢喜,身毛喜悦而竖立。彼舍弃木棒叩头合掌,恰如向太阳南无膜拜而向苏木佳合掌,称赞其德。
佛为说明此事而说偈:
一三
苏木佳正语 其言彼闻了
猎夫身毛竖 合掌称南无
一四
未闻亦未见 有鸟语人语
不断为圣言 有鸟出人语
一五
此鸟为尔之何者7 彼挂网中尔犹侍
诸鸟舍彼已飞去 如何尔尚独留止
如此由彼心喜8而被问之苏木佳思惟:“此猎师心甚柔软,今将更再使其心柔和,以示自己之德。”而说次偈:
一六
诸鸟敌!彼为吾王 吾乃彼之军之将
诸鸟头主遭不幸 不忍独留吾离去
一七
大群之主只一人 不可留置陷不幸
友猎夫!如汝知此 近侍吾主吾有乐
猎师闻彼有如法根据美丽之言,非常欢喜,身毛竖立:“若自己将具此戒及其他之德行鹅鸟杀之,则必将不免入四恶趣9。让国王作其所喜之事,自己将此鹅王作为向苏木佳之赠物,与以解放。”如此思毕唱偈:
一八
飞鸟!汝为圣行者 鹅王恩者尔尊敬
尔之此主吾解放 御身等可如意去
猎师如此语毕,以柔心接近摩诃萨,彼曲棒使彼坐于泥上,由棒上解网,由池中抱持带出,使坐于柔软草丛之上,将挂足之网静静放下。彼对摩诃萨生起强烈爱心,以慈心取水来擦拭血迹,几次几次为抚摩,依彼之慈力,筋与筋、肉与肉、皮与皮相互愈合,足如原状,已与其他一足完全相同,菩萨平安如常而坐。
苏木佳见鹅王以自己之力安稳,非常欢喜而思惟:“此猎师已为我等作非常之爱顾,然我等为彼无何可为。若彼为国王与大臣等而捕捉我等,彼伴我等往彼等之前,将得莫大之财宝;若彼为自己而捕捉,则将卖我等储蓄金钱。向彼询问一观。”彼思欲为猎师尽力而问云:
一九
若尔为一己 挂网捕诸鸟
如此施无畏 吾友!吾等受
二〇
若尔非如是 挂网捕诸鸟
无许可释吾 猎夫!汝为盗
猎夫闻此云:“予非为自己一人捕捉汝等,予受波罗奈王桑雅摩之命而捕捉。”彼从因王妃见梦,王闻彼等鹅鸟飞来之事云:“凯摩伽!汝辛劳捕获一只或二只,将得非常之荣誉。”王与彼以金,使彼行事,彼谈说始终经过无遗。
苏木佳闻此自思:“若此猎师不考虑自己之生计,释放我等,将遭遇非常困难之事。若我等由此处飞去心峰山,则鹅王之有智慧,自己深厚之友情,均将不被人知,猎师之非常荣誉亦不能得,且王不得守五戒,王妃不能达希望之结果。”于是彼云:“友!如此之故,尊者不能释放我等。请将我等示献与王,王将善为处置我等。”彼为说明此事而唱偈:
二一
尔为国王之仆役 一切应须满王意
彼处国王桑雅摩10 处置吾等将如意
猎师闻此云:“汝等不可喜与王等相会,王者乃危险之人物,以汝等为玩赏之鹅鸟,或将杀之。”然而苏木佳云:“猎师!请勿心忧。予于尊者惨酷之人,以法语使生柔和之心,如何将不使国王亦生柔软心而搁置?王者贤明,能辨善语,务请急伴我等于国王之前。汝作大花笼,载提头赖吒鹅王,覆以白莲华,作小花笼,载予覆以赤莲华,提头赖吒在前,予在后,须稍低持。请汝急伴往王处,使与王会。”
猎师闻彼之言,思此为苏木佳会王,希望对王与自己非常之荣誉,彼非常欢喜。于是彼以柔软之蔓草作笼,覆以莲华,如苏木佳所云,伴彼等而往。
佛为说明此事作偈言:
二二
猎夫如彼之言说 美丽黄金二只鸟
猎夫两腕抱持上 入彼大小花笼中
二三
彼二只鸟入笼中 具献光辉黄金色
提头赖吒苏木佳 猎夫持出王宫行
如是猎师持彼等出发之时,提头赖吒鹅王想起波佳鹅王之女自己之妻,为烦恼而啜泣向苏木佳言说。
佛为说明此事作偈言:
二四
提头赖吒被运行 向苏木佳如斯云
“苏木佳!吾心甚恐怖 美丽腿股为黄金
吾妻如知吾之死 自己亦将失生命
二五
苏木佳!波佳之鹅鸟 肤如黄金苏海摩11
如雌苍鹭居海边 哀哉彼之鸟汉息”
苏木佳闻此,思:“此鹅王虽将为教诫他人,竟为妇人之事而悲叹烦恼,正如同煮水沸滚时之状,又如众鸟围越耕地贪饵食时之状。予将以自己之力说妇人所持恶德,使鹅王注意。”彼思考而说偈:
二六
如此伟大于此世 大群之主无量德
为一女者兴悲叹 有智慧者所不为
二七
恰似风送来芳香 如送臭气何时毕
幼儿食熟未熟果 盲目贪者如肉食12 13
二八
不知正邪诸抉择 尔对吾云如愚者
尔我生命之将尽 要与非要尔不知
二九
尔思女人之秀丽 半醉之中尔犹语
又如醉客于酒估 数多之人通有病
三〇
女人幻术成海市14 忧恼病魔灾祸侵
彼女人等作粗缚 心中藏匿死之网
置信彼女等之人 是为人中最卑者