116-Fo专题

五〇二 白鸟    本生谭

[菩萨=白鸟王]

序分

此本生谭1是佛在竹林精舍时,对阿难长老牺牲生命所作之谈话。此时比丘亦于法堂,谈论有关长老之德时,佛见而问,佛言:“汝等比丘!阿难为我牺牲生命,非自今始,前生即已如是。”于是佛为说过去之事。

主分

昔日巴布浮达迦王于波罗奈都治国时,有凯玛第一妃。尔时摩诃萨生为黄金色之白鸟,由九万白鸟围绕,住于奇达库陀山。尔时妃亦如前章所述见梦,黄金色之白鸟为之说法,妃向王告白切愿闻白鸟前来说法。王问他人,答曰:“黄金色之白鸟住于奇达库陀山中。”王闻之,命造一凯玛池,于四隅植有种种之饲料与谷物,每日发出此池无有危险之风声;又使一猎师之子从事捕捉白鸟,作看守白鸟之状,王命于白鸟来时,作敷设蹄套之方法,使摩诃萨为蹄套捕缚。然白鸟将军苏木伽,于三群白鸟中,不得发现而回返,凡此等一切在大鹅本生谭[第五三四]中将为详述。此处摩诃萨亦被棒桩之蹄套所捕缚,彼垂落于棒桩之下,伸首望白鸟等之去路,彼望苏木伽之来,彼思:“予将于彼到来时一试。”当彼到时,唱三偈云:

    此等白鸟群    畏怖尽逃去

    黄金苏木伽    尔去可随意

    我等一族群    舍弃皆离去

    舍唯一之我    速去无顾虑

    唯汝因何故    独留而不去?

    鸟中优者!被捕无友情    勿怠速逃去

    为使不得苦    苏木伽!汝去可随意

于是苏木伽坐于泥上唱偈云:

    提头赖吒白鸟王!汝今受苦恼    我不舍汝去

    无论生与死    我皆与汝共

如此,苏木伽作狮子吼时,提头赖吒唱偈云:

    汝今所说者    圣者之善言

    我对汝审查    汝应速飞去

猎师之子迅速取杖向彼等交谈之处而来,苏木伽向猎师之子,前表敬意,并说述白鸟王之德。猎师即刻心现温和,彼知猎师温和之心,再往安慰白鸟王而立。猎师前近白鸟王唱第六之偈:

    飞鸟越大空    来去无足迹

    最胜白鸟王    远不见蹄网?

摩诃萨云:

    生命丧失际    灭亡到来时

    人虽行接近    蹄网亦不知2

猎师对白鸟王之言甚为欢喜,彼一方与苏木伽共语,唱次之三偈:

    此等白鸟群    畏怖尽逃去

    黄金色之鸟    汝独留此处

    彼等空飞鸟    求食且求饮

    飞去无顾虑    汝独留奉仕

一〇

    汝为自由身    侍彼被捕者

    彼为汝何亲    何故汝独留?

苏木伽云:

一一

    此鸟我之王    等命为至友

    终我之生命    我不舍彼去

猎师闻此心喜,彼思:“若予有背如此之持戒者,则地将陷裂与予报。由王获得财产又有何用?予将解放彼等。”于是唱次之偈:

一二

    汝为汝之友3    欲舍汝生命

    我解放汝友    汝可从汝王

于是将提头赖吒由棒桩之蹄套中解下,伴往岸边,解开系缚,以温和之心洗血合上腱肉。依彼之温和心与摩诃萨之完成力,立即足上生皮,不见缚处。苏木伽见摩诃萨心甚满足,不断感谢而唱偈曰:

一三

    猎师!汝与汝亲族    正应共欢喜4

    鸟王被解放    如我今日喜

猎师闻此云:“友!汝可行矣。”于是摩诃萨向彼问曰:“友!汝为自己而缚我耶,抑或受他人之命令耶?”彼闻猎师语其原因,自思:“以后予往奇达库陀山为宜耶,或往市内为宜耶?”“予如往市内,则猎师之子可得财产,妃之切望,亦得安静,而苏木伽之友情特质亦将为王所知;依予之智慧力使无恐怖之凯玛池亦将成为赠物而获得,是故往市内较为适宜。”彼得此结论向猎师云:“猎师!汝今日以棒肩负我等一同近于王前,我等若有被王解放之希望,则将获得自由。”“友!王甚粗暴,汝等速归。”“如此已柔和汝猎师,使王柔和满足,我等更有何困难?友!汝伴我等前往。”彼依言而行。王见白鸟心喜,使坐于黄金之座,食以付蜜之谷物,饮以入蜜之水,合掌乞说法语。白鸟王知彼之欲闻法,先表佳意,此处有白鸟与王对话之偈:

一四

    王之幸福为如何    王之健康为如何

    此一富有之王国    王依正法支配耶?

一五

    白鸟王!我之生活有幸福    我之身体有健康

    此一富有之王国    我依正法为支配5

一六

    且如王之大臣中    得无何等过失耶

    王之敌人远离耶    恰如南影彼不长

一七

    我于我之大臣中    审察彼等无过失

    我之敌人已远离    恰如南影彼不长

一八

    汝之妃之身分等    柔顺而又语快活

    子女美貌有名誉    皆从汝之意志耶?

一九

    我妻与我身分等    柔顺而又语快活

    子女美貌有名誉    皆能随从我意志

二〇

    增大国者!汝生而良善    敏捷有智慧

    到处人喜敬    多有子女耶?

二一

    提头赖吒白鸟王!我生有多诸子女    共有一百零一人

    汝向彼等说义务    彼遵汝言不等闲

摩诃萨闻此,为与彼等教诫,唱次之五偈:

二二

    虽善具身分    不力行义务

    迟后努力者    应落不幸地6

二三

    智慧衰弱者    易生大过失

    譬如夜盲人    只能见粗色

二四

    对无价值者    使知相应值

    此实不相应    不得见真理

    恰于山难路    如鹿倒悬崖

二五

    生来虽低贱    活气有勇气

    正行戒具足    如火于夜辉

二六

    我今以此为比喻    养育子女知与语

    恰如知者于雨中    如同培养田种子

如是摩诃萨终夜向王说法,因而妃之切望亦归平静。菩萨于是出为王授戒,热心教诫后,与苏木伽共同由北窗出往奇达库陀山而去。

结分

佛说此法语后,佛言:“汝等比丘!如是昔日彼亦为我牺牲生命。”于是佛为作本生今昔之结语:“尔时之猎师是车匿,国王是舍利弗,王妃是某一比丘尼,白鸟之群是释迦族,苏木伽是阿难,白鸟王即是我。”

注1 十诵律卷第三十六(大正藏第二十三卷二六三页),鼻奈耶卷第五(大正藏第二十四卷八七三页),杂宝藏经卷第九之一○一(大正藏第四卷四八九页),大方便佛报恩经卷第四(大正藏第三卷一四四页),本生谭第五三三,第五三四参照。

2 本生谭第一六四之第二偈,第三九九之第六偈参照。

3 友,Hutu 读为Hetu。

4 本生谭第三九九之第七偈前半参照。

5 支配anusasati 依异本之脚注读为 anusasami。

6 不幸apasu 依异本之脚注读为 apadasu。

五〇三 萨提坤巴(枪群)妥鹦鹉本生谭

[菩萨=鹦鹉]

序分

此本生谭是佛在鹿野苑时,对提婆达多所作之谈话。提婆达多投石,其破片伤世尊之足,尔时世尊非常疼痛,为救护如来,多数比丘前来集合。世尊见多数比丘众来集,佛言:“汝等比丘!此一场所,过于狭小,汝等多数集合,可以担架将予运至鹿野苑中。”比丘等依言而行。医生耆婆为如来治疗足痛,比丘等坐于佛之近所,为以下之座谈:“诸位法友!提婆达多为一恶人,彼之友伴亦为恶人,即彼恶人住于恶人围绕中。”佛问曰:“汝等为何语耶?”比丘答云:“如是如是。”佛言:“提婆达多为恶人围绕,非自今始,彼于前生,即亦如是。”于是佛为说过去之事。

主分

昔日于优多罗般阇罗市般阇罗王治国时,菩萨生于森林处木绵树之山林为鹦鹉王之子,彼与兄弟共为二人。于此山之上风有盗贼村,住有五百之盗贼,其下风处住有五百仙人。鹦鹉之子于换毛之时,忽起旋风,为风所袭,一只鹦鹉之子落于盗贼村之盗贼武器之间,于是彼等于其落处命名为枪群;而另一只鹦鹉落于仙人住处之砂地花间,彼等为其命名为花。于是枪群于盗贼中,花于仙人中养育成长。某日之时,王以一切庄严之饰,乘最上之车,与多数之从臣等共为狩鹿,入于市之近处,善开花结实之快乐小园中,王云:“凡由其人之侧使鹿逃脱,则其人之首危险。”王由车上下来,隐于提供彼之屋中,手执弓箭而立。诸人为追鹿出,击打林薮之时,羚羊惊起,探寻逃路,彼见王立之处未有何人,于是向此方向突进而逃。大臣等问曰:“鹿由何人之侧逃脱?”彼等知由王之侧而对王嘲笑。王甚傲慢,不堪嘲笑,彼云:“予将捕此鹿。”王即乘车,命御者曰:“急速出发”,追往鹿行之路。从臣等因王车行过速,不能追及。御者伴王行至正午,不得见鹿而折返,于此盗贼村之近处见一安乐之洞窟,王下车沐浴并饮水上岸,御者持来车棚,围布于树荫之下,王横卧于彼处,御者亦坐而为王按摩。王时睡时醒,住盗贼村居之盗贼,为保护于王均进入森林,村中只遗留枪群鹦鹉及帕提寇兰巴一厨夫两者。恰于此时枪群鹦鹉出村见王,彼思:“杀此睡眠者,我等夺其装饰。”于是往帕提寇兰巴之前,告知此事。

佛为说明此事唱次之五偈:

    般阇罗国鹿猎师    御者之主为大王

    军队与共出狩猎    脱离群众入森林

    彼于森林见小屋    此为盗贼之所建

    鹦鹉由此小屋出    彼言如次之粗言

    一青年人乘马车    耳边配戴磨耳环

    头顶赤冠耀光辉    如同日中之太阳

    王由御者来相伴    日中正午今犹眠

    我等速夺彼装饰    彼之一切为我有

    王由御者来相伴    于今中夜孤独眠

    杀彼隐蔽以树枝    夺取衣珠与耳环

彼闻此言往观,知为国王,心中恐惧,唱次之偈:

    枪群!汝如一狂者    闻汝语何言

    王如炽燃火    袭彼得胜难

枪群鹦鹉以偈答彼云:

    帕提寇兰巴    汝始为发狂

    我母近裸形    何故汝嫌盗1?

国王醒觉,闻鹦鹉与厨夫共作人间之语,互相交谈。王自思:“此之场所危险。”为使御者速起,唱次之偈:

    友!汝应急起立    御者!付马就车行

    我不喜此鸟    速往仙人处

御者起立,付马就车而唱偈曰:

    大王!车已被付马    强马付车行

    大王速乘车    去往仙人处

王于乘坐时,信度骏马其快如风之奔驰。枪群鹦鹉见车之行,狼狈而唱次之二偈:

一〇

    住于此处众伙伴    诸人皆往何处行

    彼等不见此等故    般阇罗王自由去

一一

    应取石弓与剑枪    于般阇罗去路上

    正应杀彼取其命    勿使自由得解放

如此彼到处叫喊巡回奔走之间,王已到达仙人之住处。恰于此时,仙人等为采集果实而外出,只有花鹦鹉在仙人之住处。彼见王出迎,优遇招待。

佛为说明此事唱次之四偈:

一二

    尔时鹦鹉以赤嘴    问候国王礼遇言

    大王!汝善来此甚相宜    稀有到来自在主

    今来此处缘何故    敢请大王共应语

一三

    镇头迦果庇雅拉    迦斯玛利与蜜果

    大王!此等果实小且少    应视为食最上物

一四

    此水亦清凉    自山窟来者

    大王!汝若欲饮之    可饮仙境水

一五

    此处住伙伴    采果入森林

    王可自立取    我无与汝手

王对彼之优遇甚为满足,唱次之二偈:

一六

    此鸟甚善良    是为最正鸟

    然另他鹦鹉    喜为粗恶言

一七

    我达仙人处    我对慈者告

    缚我欲杀我    生命勿解放

花鹦鹉闻王之言,唱次之二偈:

一八

    我等本兄弟    同为一母生

    育成于一树    共往异土地

一九

    枪群入盗贼    我来仙人处

    彼恶我为善    彼盗我为仙

彼为区别彼此之性质唱次之二偈:

二〇

    伤害与束缚    奸策与诈欺

    掠夺与粗暴    此等彼学习

二一

    修习真实与正法    节制制根不杀生

    施舍床座与饮料    我于此处育成者

今向王说法唱以下诸偈:

二二

    无论善与恶    持戒与破戒

    常从其人者    则为彼支配

二三

    无论如何人    为友或奉仕

    一切如其人    共住相类似

二四

    友爱化为友    渐触渐影响

    又如涂毒矣    如污未污矢

二五

    智者怖染污    不为恶人友

    若有臭气鱼    触草草亦臭

    奉仕恶人者    染污亦如是

二六

    若有格香树    触苏芳树叶

    其叶亦芬芳    仕智者如斯

二七

    智者果实笼    如彼知成熟

    自己知发展    仕善不仕恶

    恶人到地狱    善人得善趣

王喜闻彼之法语,此时仙人等归来,王向仙人等问候云:“诸大德等!对予同情,请住予之居所。”王得彼等许可,同往市内,并与花鹦鹉生命之安全,仙人等亦住于此处。王使仙人等住于王园,尽自己之一生予以照料,死后得生天国,彼之子亦高揭王伞,保护仙人之群2。其王族继续七代之王,续行布施。摩诃萨住于森林,向通于正业之运命精进。

结分

佛说此法语后,佛言:“汝等比丘!如是提婆达多于前生亦被恶人所围绕。”于是为作本生今昔之结语:“尔时枪群鹦鹉是提婆达多,盗贼是提婆达多之伙伴,王是阿难,仙人群是佛之徒众,花鹦鹉即是我。”

注1 依注释,母为盗贼头之妻,着折枝之衣,是故而谓何故汝嫌盗之意。

2 发挥王威之意。

五〇四 巴拉提雅本生谭

[菩萨=王]

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对茉莉妃所作之谈话1。某日王与妃因寝室之事争执,王怒对妃不顾,妃自思:“今如来尚不知王对予发怒之事。”佛知此事,翌日由比丘众围绕,入舍卫城托钵,到王宫门前。王出迎取钵,导佛入宫殿,比丘众顺次就坐,与以洗水,招待以精美之食物。食事终了时坐于一方,佛问曰:“大王!茉莉妃何故不出?”答曰:“彼女只醉心于自己之幸福。”佛言:“汝于前生生于非人之胎,与非人之妻作一夜间之分离,彷徨悲哀于七百年间。”佛应其请求,为说过去之事。

主分

昔日于波罗奈帕拉提雅王治国时,王思:“欲食炭焙之鹿肉。”王将王政委之于大臣等,自以五种之武器武装其身,由一群善加训练之犬围绕,自市内出发,入大雪山沿恒河而行,直至更再向上不能攀登,发现向恒河流入之河流,沿之前进,杀鹿与豚等,用炭火焙肉而食后,登至甚高之场所。彼处有美丽之河流,满水之时,水及于胸,其他处所,水仅达于膝,种种之鱼与龟,游弋其中。水边有银板色之砂,两岸有种种花实满枝而低垂之树,为花实之蜜汁所醉之种种鸟及蜜蜂群所围绕;树荫之下,有种种野兽来往寻访。于如此美丽之雪山川岸,有二人之非人互相拥抱接吻,以种种之方式悲鸣而泣。王登至彼河岸之犍陀摩罗山,见此非人之状,自思:“彼等非人何故如此悲哀?予试问其故。”王顾犬而弹指,善加训练纯种之犬,依王之指示,入于薮中之腹道。王知犬已隐藏,王将弓与箭筒及武器放置于树根之近傍,然后蹑足无声,徐徐往彼等之前,向非人问曰:“汝等缘何因由而泣?”

佛为说明此事,唱次之三偈:

    帕拉提雅王    离位出狩猎

    彼往香醉山    得见彼非人

    犬群王抑止    弓箭置树侧

    往非人住所    彼等为对话

    雪山冬去时    止于河岸边

    汝等因何故    不绝语悲痛

    我问于汝等    疑似人间体

    如何于人界    得知为汝名

非人闻王之言,默然不语。彼之妻女,与王语曰:

    马拉吉利山    班达拉伽山

    提库达之山    逍遥水河边

    我等实野兽    容貌似人间

    猎师知我等    呼我人非人

其次王唱三偈:

    彼此互爱相拥抱    汝等不幸缘何恼

    似人体者我问汝    何故林中失望泣

    彼此相爱互拥抱    汝等不幸缘何恼

    似人体者我问汝    何故林中失望叹

    彼此相爱互拥抱    汝等不幸缘何恼

    似人体者我问汝    何故林中失望悲

此后两者之间有其他对话之偈:

    猎师!我等某夜将别离    相互忆念无欲望

    回顾彼此心悲痛    此夜一过不再来

    汝等失财或死父    此一夜间故回顾

    汝等因何为别离    似人体者我问汝

一〇

    汝见河流速    多树蔽岩间

    阻塞河急流    尔时爱人渡

    我欲思从彼    共同渡彼岸

一一

    安寇拉伽善思花    萨他利优泰伽花

    为我爱人饰华鬘    我戴华鬘思逢彼

一二

    我集具罗波劫花    郁陀罗华波吒利

    此外尚须一种花    其名兴度瓦利他

    为我爱人饰华鬘    我戴华鬘思逢彼

一三

    娑罗树之华满开2    我作华鬘集树华

    为我爱人饰华鬘    我戴华鬘思逢彼

一四

    娑罗树之华满开    我集诸华与积叶

    可作我等寝床用    我等今夜过彼处

一五

    我有沉香3与栴檀    以石碎破不注意

    故为爱人涂肢体    我亦涂香思逢彼

一六

    娑罗树与萨拉拉    我集羯尼迦树花4

    我到达时流水满    河川忽然横溢发

    夜渡之事我不能    空对岸无方法

一七

    尔时我等立两岸    彼此相互共眺望

    一度哭泣一度笑    一夜度过甚烦恼

一八

    猎师!晨朝太阳升起时    水流引退河得渡

    我等两者互拥抱    一度哭泣一度笑

一九

    猎师!昔日此处相别离    不足三满七百年

    猎师!唯一生命今仅住    谁能得住无爱人

二〇

    友!汝等寿命为几何    若能知得请语我

    上座长老有传说    告我寿命勿踌躇

二一

    猎师!我等寿命一千年    其间生活无恶病

    我等不能离贪欲    苦少乐多终生命

国王闻此,自思:“彼等虽为动物,为一夜之别离,哭泣彷徨七百年间,然予于亘三百由旬之大王国,舍大名誉而彷徨入于森林中,完全未完成予之义务。”于是回返波罗奈市。彼由大臣等问及:“大王,于雪山曾见如何稀有之事?”王即说明一切。王自此以来,多行布施,善用财产。

佛为说明此意义,唱次之偈:

二二

    闻此人非人之语    生命苦短王自思

    归返治国断狩猎    善用财产行布施

述此偈后,更为说明唱次之二偈:

二三

    闻此人非人之语    汝等协同勿斗争

    如彼人非人经验    依己罪业勿烦恼

二四

    闻此人非人之语    汝等协同勿争论

    如彼人非人经验    依己罪业勿烦恼

茉莉妃闻如来之法语,由座起立,合掌赞叹具备十力之佛,唱最后之偈:

二五

    依佛之说我归依    闻佛种种有益言

    佛说法语断怖畏    赍幸福之沙门!

    汝将为我永长生

拘萨罗王自此后以来,与妃共渡和合之生活。

结分

佛说此法话后,为作本生今昔之结语:“尔时之人非人是拘萨罗王,人非人之妻女是茉莉妃,帕拉提雅王即是我。”

注 1 本生谭三○六参照。

2 娑罗树Salissa 如第十四偈读为Salassu。

3 沈香Akalu 与梵语Agaru 同解。

4 Mudam (集合)依注释读为Haruntam。


本站为非盈利网站,作品由网友提供上传,如无意中有侵犯您的版权,请联系删除