53-Fo专题
第五十三 一握草施者品
五一八 一握草施者
一
距雪山不远, 山名澜波伽,
帝须等觉者, 露地于经行。
二
时我为狩鹿, 徘徊森林中,
奉见天中天, 我施一握草。
三
以草为座具, 施佛起信心,
礼拜等觉者, 北向出发去。
四
我去时不久, 狮子袭我死。
五
我向最胜者, 我作善业故,
速由人身脱, 我往生天界。
六
我因福业故, 得享美宫殿,
黄金造千层, 幢饰百旗竿。
七
放光如旭日, 宫殿天女满,
诸欲得满足, 我享天界乐。
八
白根之所促, 我由天界没,
还来人界中, 我得修漏尽。
九
九十四劫昔, 我为施坐具,
恶趣我不知, 施草之果报。
一〇
烧尽诸烦恼…………
一一
实我善来哉…………
一二
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿一握草施者长老唱此等之偈。
五一九 背阇施者
一
毗婆尸世尊, 世间最胜者,
净信我亲手, 奉施一背阇1。
二
象乘与马乘, 我得受天乘,
施背阇之故, 我逮得漏尽。
三
九十一劫昔, 彼时施背阇,
恶趣我不知, 施背洽之果。
四
烧尽诸烦恼…………
五
实我善来哉…………
六
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿背阇施者长老唱此等之偈。
注 1 「一背阇」,底本为ekapeccham,脚注异本为ekam paccham暹罗本为ekam veccam。究为何物不明,概为一种坐或乘用之具。
五二〇 归依者
一
比丘与外道, 我与同船乘,
船坏沉没时, 比丘我归命。
二
二十一劫昔, 与我归依处,
恶趣我不知, 归依之果报。
三
烧尽诸烦恼…………
四
实我善来哉…………
五
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿归依者长老唱此等之偈。
五二一 涂油施者
一
槃头婆提城, 我住于王园,
我为法语者, 终日持水瓶。
二
奉见离尘佛, 身命于正勤,
禅思乐禅者, 无漏自在者。
三
奉见无漏者, 遂欲度暴流,
信心我欢喜, 我施佛涂油。
四
九十一劫昔, 我为施涂油,
恶趣我不知, 涂油之果报。
五
烧尽诸烦恼…………
六
实我善来哉…………
七
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿涂油施者长老唱此等偈。
五二二 轻烤糖果施者1
一
毗婆尸导师, 日中休息时,
轻烤糖果施, 我乐天一劫。
二
九十一劫昔, 我烤糖果施,
恶趣我不知, 施糖果之报。
三
烧尽诸烦恼…………
四
实我善来哉…………
五
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿轻烤糖果施者长老唱此等之偈。
注 1 「轻烤糖果」,底本为lahupupapavam,脚注所示异本为labhusuputakam,又暹罗本为Supatikam,以上均不明了,今暂假字读为lahupupapakkam(SK,Pakvam)。
五二三 支杖施者
一
我入森林中, 彼时我砍竹,
持竹为支杖, 我施与僧伽。
二
见佛起信心, 礼拜善务者,
施佛一支杖, 向北我行去。
三
五十九劫昔, 彼时施支杖,
恶趣我不知, 施杖之果报。
四
烧尽诸烦恼…………
五
实我善来哉…………
六
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿支杖施者长老唱此等之偈。
五二四 山耐罗花供养者
一
我为狩鹿人, 徘徊于林中,
奉见离尘佛, 法之究竟者。
二
彼喜众生利, 为大悲愍者,
信心我欢喜, 供养耐罗花。
三
三十一劫昔, 彼时供养花,
恶趣我不知, 供佛之果报。
四
烧尽诸烦恼…………
五
实我善来哉…………
六
四种无碍解, 我得八解脱,
我证得三明, 我行佛之道。
——如是具寿山耐罗花供养者长老唱此等之偈。
五二五 菩提树清扫者
一
菩提树之叶, 落下塔境内,
我曾为清扫, 我得二十德。
二
依此业威力, 轮回于诸有,
天界与人界, 只此二有中。
三
我由天界没, 还来人有中,
但只生二族, 刹利婆罗门。
四
四肢五体具, [行动]具纵横,
美颜且可爱, 诸肢全无缺。
五
生天或人中, 任生何处有,
金色有光辉, 身体似金成。
六
我肤常柔软, 细滑成优美,
取除菩提叶, 清扫之果报。
七
身趣任何生, 不使染尘垢,
取除菩提叶, 清扫之果报。
八
热之于风热, 或依于火热,
我体汗不出, 清扫之果报。
九
身无疡肿绁, 癞𨂰胎毒痣,
取除菩提叶, 清扫之果报。
一〇
他德生诸有, 身体我无病,
取除菩提叶, 清扫之果报。
一一
他德生诸有, 心不生苦痛,
取除菩提叶, 清扫之果报。
一二
他德生诸有, 平生我无敌,
取除菩提叶, 清扫之果报。
一三
他德生诸有, 受用我无缺,
取除菩提叶, 清扫之果报。
一四
他德生诸有, 逢火王贼水,
我心无怖畏, 清扫之果报。
一五
他德生诸有, 奴仆与婢女,
使役从我心, [清扫之果报]。
一六
寿量生人有, 住于寿命限,
由此得不减, 清扫之果报。
一七
内外国市民, 望求荣达者1,
欲得幸福者, 全皆来从我。
一八
有财有名声, 吉祥与亲党,
于我皆享有2, 清扫之果报,
离怖畏惊惧, 此亦常于有。
一九
诸天与人天, 修罗乾闼婆,
夜叉与罗刹, 轮回常守护。
二〇
天界与人中, 皆共享名声,
我生最后有, 安稳达涅槃。
二一
道果与圣教, 静虑与通德,
优与他人等, 涅槃无漏者。
二二
取除菩提叶, 我曾心欢喜,
常为此等德, 具足二十支。
二三
烧尽诸烦恼…………
二四
实我善来哉…………
二五
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿菩提叶清扫者长老唱此等之偈。
注 1 「望求荣达」,底本为vutthikama,今采用暹罗本之vuddhikama。
2 「于我皆享有……此亦常于有」,底本为bhavesam sabbato bhave,今采暹罗本之bhave’ham sabbada bhave。
五二六 阿曼达果施者
一
巴多穆塔拉, 诸法究竟者,
世间之导师, 三昧起经行。
二
彼时我持篮, 我采果实来,
得见离尘佛, 牟尼为经行。
三
信心我欢喜, 合掌举头上,
礼拜等觉者, 我施阿曼达。
四
十万劫之昔, 彼时施果实,
恶趣我不知, 施果实之报。
五
烧尽诸烦恼…………
六
实我善来哉…………
七
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿阿曼达果施者长老唱此等之偈。
五二七 妙香
一
于此贤劫中, 迦叶佛出世,
婆罗门之裔, 彼有大名声,
于诸论者中, 最为殊胜者。
二
八十随形好, 三十二相具,
一群光明围, 聚合有光辉。
三
发光如日月, 使人感鼓舞,
惠如云与海, 使人得冷静。
四
持戒如大地, 三昧如雪山,
慧犹如虚空, 无著疾如风。
五
彼为大勇者, 何时众无畏,
为拔济大众, 说明四谛理。
六
彼时波罗捺, 我为长者子,
财货米谷丰, 我有物甚多。
七
我出为散步, 徘徊至鹿苑,
如是得见佛, 说示不死道[我有物甚多]1。
八
佛陀发爱语, 迦陵频伽声,
向众说妙法, 如鹅鸣鼓音。
九
我见天中天, 闻其妙法语,
我舍诸多财, 出家为非家。
一〇
如是我出家, 不久成多闻,
我为说法者, 诸种辩才具。
一一
我判佛容色, 自信我欢喜,
我于大众中, 屡赞金色佛。
一二
佛诸漏已尽, 无怒断疑惑,
尽灭一切业, 由失念得脱。
一三
彼为佛世尊, 无上人师子,
含天与世间, 为转梵轮者。
一四
自御调御他, 自寂他寂静,
消灭自烦恼, 亦使他消灭,
自己为奋发, 鼓舞诸大众。
一五
勇者为英雄, 贤者亦慧者,
自在悲愍者, 彼为胜利者,
胜者无入胎, 亦无依著者。
一六
思想无动摇, 坚固无等者,
运荷如牡牛, 龙象与师子,
于诸教师中, 彼为有能者。
一七
离贪无垢梵, 论勇无诤喧,
内心无荒芜, 神通脱毒箭,
纯洁与清净, 无能等比者。
一八
婆罗门沙门, 医王世间主,
断毒箭战士, 无依无动喜。
一九
依佛保护者, 结付能杀者,
明作指导者, 受用断听者。
二〇
无荒芜宽大, 无怒无疑惑,
离尘应答者, 香慈为说明。
二一
济度创造者, 创造截断者,
令达忍杀者, 保护苦行者。
二二
平等心无偏, 慈意不思议,
寂静无欺瞒, 已作第七仙。
二三
度疑已无慢, 无量不可喻,
超一切言说, 胜者究谛智2。
二四
佛如胜太阳3, 净信赍不死,
是故佛法僧, 信之有大利4。
二五
如是依诸德, 归依最上佛,
称赞于众生, 而我行说法。
二六
我由彼处没, 往生兜率天,
享受大安乐, 没后生人间。
二七
吐息口有香, 我体亦芬香,
汗香其他香, 一切香不绝。
二八
我口常有香, 如同红莲华,
青莲旃簸迦, 我身常放香。
二九
功德之利益, 如雨后之花,
果报未曾有, 一心闻称赞。
三〇
诸人来集中, 说佛德利益,
到处我幸福, 僧伽听我言5。
三一
幸福有名声, 见爱光辉者,
令喜说不轻, 有慧无缺点。
三二
敬佛寿尽者, 易得入涅槃,
应说彼诸因, 如尔应听之。
三三
世尊真名声, 如法为敬赞,
是故生何处, 我皆有名声。
三四
称赞苦终佛, 真实无为法,
迩来我幸福, 与乐众生者。
三五
于说佛之德, 欢喜归属佛,
是故皆欢喜, 己喜他生喜。
三六
人世暴流中, 充满诸外道,
征伏恶外道, 广说佛德辉。
三七
胜者等觉者, 为作众生喜,
念彼之胜德, 敬爱我度日6。
三八
尽我全能语, 称赞善逝者,
是故我雄辨, 诸种辩才具。
三九
得疑之愚者, 轻侮大牟尼,
折伏以正法, 是故不轻侮。
四〇
众生除烦恼, 我向佛称赞,
我心无烦恼, 此由业之故。
四一
佛作随念说, 闻者生菩提,
是故我有慧, 观察深远义。
四二
一切诸漏尽, 已度轮回海,
无取如孔雀, 将欲达寂灭
四三
实此贤劫中, 我称赞胜者,
恶趣我不知, 赞佛之果报。
四四
烧尽诸烦恼…………
四五
实我善来哉…………
四六
四种无碍解, 我得八解脱…………
——如是具寿妙香长老唱此等之偈。
注 1 「我有物甚多」,底本为pahu tada,今采用暹罗本之pahu mamam。
2 「胜者究谛、智」,底本为saccaneyyantago jino 应读为saccane yyantago jino。
3 「如胜太阳」,底本为sattasaravare tasmim,今采用暹罗本之sataramsivare tasmim。
4 「有大利」,底本为mahiddhika,(有大神力)今采用暹罗本之mahatthika。
5 「僧伽听我言」,底本为 rasaddhovisamayuto,文意不明,今采用暹罗本之sanghovirasamasuto。
6 「敬爱我度日」,底本为divasa-sanko’ham,又暹罗本为saradiva sasanko’ham 两者皆难判读正确,今暂假读为diva-sankamanto。
摄颂:
一握草施、背阇施, 归依者与涂油施,
轻烤糖果、支杖者, 山耐罗花、菩提树,
阿曼达果与妙香, 偈数一百二十七。