当前位置:嗨网首页>书籍在线阅读

热风32-望勿纠正

  作者:鲁迅
选择背景色: 黄橙 洋红 淡粉 水蓝 草绿 白色 选择字体: 宋体 黑体 微软雅黑 楷体 选择字体大小: 恢复默认

```
鲁迅《热风》

       望勿“纠正”〔1〕

  汪原放〔2〕君已经成了古人了,他的标点和校正小说,虽然不免小谬误,但大体是
有功于作者和读者的。谁料流弊却无穷,一班效颦〔3〕的便随手拉一部书,你也标点,
我也标点,你也作序,我也作序,他也校改,这也校改,又不肯好好的做,结果只是糟蹋
了书。
  《花月痕》〔4〕本不必当作宝贝书,但有人要标点付印,自然是各随各便。这书最
初是木刻的,后有排印本;最后是石印,错字很多,现在通行的多是这一种。至于新标点
本,则陶乐勤〔5〕君序云,“本书所取的原本,虽属佳品,可是错误尚多。余虽都加以
纠正,然失检之处,势必难免。……”我只有错字很多的石印本,偶然对比了第二十五回
中的三四叶,便觉得还是石印本好,因为陶君于石印本的错字多未纠正,而石印本的不错
字儿却多纠歪了。
  “钗黛直是个子虚乌有,算不得什么。……”
  这“直是个”就是“简直是一个”之意,而纠正本却改作“真是个”,便和原意很不
相同了。
  “秋痕头上包着绉帕……突见痴珠,便含笑低声说道,‘我料得你挨不上十天,其实
何苦呢?’
  “……痴珠笑道,‘往后再商量罢。’……”
  他们俩虽然都沦落,但其时却没有什么大悲哀,所以还都笑。而纠正本却将两个“笑”
字都改成“哭”字了。教他们一见就哭,看眼泪似乎太不值钱,况且“含哭”也不成话。
  我因此想到一种要求,就是印书本是美事,但若自己于意义不甚了然时,不可便以为
是错的,而奋然“加以纠正”,不如“过而存之”,或者倒是并不错。
  我因此又起了一个疑问,就是有些人攻击译本小说“看不懂”,但他们看中国人自作
的旧小说,当真看得懂么?

  一月二十八日。

    这一篇短文发表之后,曾记得有一回遇见胡适之先生,谈到汪先生的事,知道他
  很康健。胡先生还以为我那“成了古人”云云,是说他做过许多工作,已足以表见于
  世的意思。这实在使我“诚惶诚恐”,因为我本意实不如此,直白地说,就是说已经
  “死掉了”。可是直到那时候,我才知这先前所听到的竟是一种毫无根据的谣言。现
  在我在此敬向汪先生谢我的粗疏之罪,并且将旧文的第一句订正,改为:“汪原放君
  未经成了古人了。”一九二五年九月二十四日,身热头痛之际,书。

  〔1〕 本篇最初发表于一九二四年一月二十八日《晨报副刊》,署名风声。
  〔2〕 汪原放(1897—1980) 安徽绩溪人。“五四”以后曾标点《红楼
梦》,《水浒传》等小说,由上海亚东图书馆出版。
  〔3〕 效颦 《庄子·天运》:“故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归
亦捧心而颦其里,其里之富人见之,坚闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之走,彼知颦
美,而不知颦之所以美。”后来把拙劣的模仿叫做效颦。
  〔4〕 《花月痕》 长篇小说,清末魏秀仁(子安)作,五十二回。内容系描写文
士、妓女的故事。
  〔5〕 陶乐勤 江苏山人。他标点的《花月痕》一九二三年上海梁溪图书馆出版。

```