当前位置:嗨网首页>书籍在线阅读

怪事桩桩

  
选择背景色: 黄橙 洋红 淡粉 水蓝 草绿 白色 选择字体: 宋体 黑体 微软雅黑 楷体 选择字体大小: 恢复默认

《怪事桩桩》作者:理查德·马西森

  杨汝钧 译

  (一)

  那天下午一进屋,鲁思就说道:“这幢大楼的看守人神情迥异,非同一般。”
  我此时正在专心致志地撰写小说。当我抬起头时,她正好把购物包摆到了桌子上。
  “那个看守与常人有别,是吗?”我心平气和地说道。
  “是的,是这样,”她答道,“他在楼上楼下转悠时慢条斯理,鬼祟神秘,就象……就象……”
  “就象是一只巨大无比的老鼠。”我边说边又埋头写作了。
  “亲爱的,”她恳切地说着,“这可是真的!我每次见到他,总觉得不是滋味,简直讨厌极了。”
  我坐直了身子说道:“看来,你对他不会有好感的了。对此我又有什么办法呢?他生来就是一副鬼头鬼脑的模样。唉,你去责怪他的母亲吧。”
  她坐进了桌旁的一张椅子之中,开始从购物包里取出一个星期所需的食物。
  “听着!”她用低沉的音调开始了话题。
  我已习惯了她的这种语言信号,故而在等待着她道出那个深沉的秘密。
  “听着!”她又以同样的语调重复了一次。
  “我已经听着啦,亲爱的。”我瞪着一双大眼说道。
  “你大可不必故意装出这种神情,”她说,“当你不相信我的陈述时,总是显露出这种姿态。”
  我淡然一笑。
  “你总有一天会遗恨终生的。”她说道,“当他在某个夜晚,手中拿着一柄斧子,神不知鬼不觉地溜进我们的公寓房间……”
  “他无非是一个穷苦的平民,看守着这幢大楼的所有房间,干着拖擦地板、洗涤墙壁的活儿。我用笔杆子工作,他用水桶干活。我同他又有多少区别呢?”
  她丝毫也未曾流露出高兴的神色。
  “好吧,”她说道,“好吧,你既然不想知道这些事实,那就算了。”
  “究竟是什么事实呢?”我问道。
  鲁思的脑海中装的事实已呈饱和状态。看来,让她一股脑儿地把它们倒出来才是上策。
  她的双眼睁得又大又圆地说道:“你给我听着,那个人已经在付诸行动了。他只是在等待着时机……我对此一清二楚。他压根儿不是什么看守人,依我看……”
  她顿了一下,接着又说道:“依我看,在这幢大楼里深藏着鲜为人知的、邪恶的隐秘。观其外表,它显得完美无缺,尽如人意;究其实质,这些公寓房间……只有鬼才知道……反正是藏垢纳污的场所,是一个无法解开的谜。人们在干着什么惨绝人寰、丧尽天良的事呢?制造假钞?杀戮妻子?啮食婴儿?”
  鲁思已经走进了厨房,把那些食物一一地扔到了桌子上。
  “好啦,好啦,”她用那种看破红尘的腔调说道,“今后可休得怪我。”
  我走过去伸臂抱住了她,并吻了一下她的颈项。
  “少来这一套,”她说道,“我还得老调重弹,那个看守人……”
  “你真的确信所有这一切吗?”我问。
  她脸色阴郁地答道:“当然,这是毋庸置疑之事。我刚才已经跟你说过啦。”
  “你看的书籍太多了。”我说道。
  “你今后会后悔一辈子的。”
  我又亲吻了一下她的颈项。
  “我们用餐好吗?”我说。
  她大声地叫嚷着:“我干吗要把所有的事情都给你摆出来呢?”
  “因为你爱我呀!”我答道。
  她闭上了双眼,咬紧了双唇。
  我又吻了她一下。
  “忘掉这一切吧,”我说道,“我们面临的麻烦事已经够多的了。”
  “嗯,好吧。”
  “这就对啦。我问你,菲尔和玛吉何时来此呢?”
  “六点钟。”她答道,“我已经把肉类买来啦。”
  “行!那么,我得和钢笔、纸张打交道去了。”
  随后,我听到她在厨房里自语着。我听得不太清楚,但有一句怨言则明确无误地传进了我的耳际:“我们总有一天会在睡梦中被宰掉的。”

  (二)

  当晚,我们邀请了菲尔和玛吉夫妇一起进餐。
  “这幢大楼里有着某种不祥之兆。”鲁思又说开了。
  我向菲尔微笑了一下,他也用同样的笑容看着我。
  “我对此有同感。”玛吉附和着说道,“象这样豪华富丽的公寓房间,每月只需化上六十五美元的租金。你们听到过此种奇事吗?看看所有这些讲究的桌椅板凳吧,还有厨房里的各种电器……简直象是天方夜谭!”
  “女士们,”我说道,“你们何苦要杞人忧天呢?我们难道不能高高兴兴地过日子吗?”
  “这可确实有那么一点儿怪异呢,”菲尔说道,“你不妨仔细想一下,里克。”
  我迅即沉思了一刻。五个宽敞的大间,里面全是些崭新的陈设,还有碗碟、电器……也许,真有些非同一般呢。对于她们的设想,我从内心深处给予了认可。但是,我的嘴巴仍然不肯服输。要我就此轻易让步吗?甭想!
  “可我却认为,他们的要价过高了些。”我说道。
  鲁思象往常一样,深信我讲的是实话。她随即说道:“啊呀呀……我的上帝!他们的要价过高了。啊,五个大间!电灯!取暖设备!你还想得到什么呢?难道想得到一架私人飞机吗?”
  “一架小型飞机就行了。”我冷冷地说道。
  鲁思看着玛吉和菲尔说道:“我们三个人可以切磋琢磨,畅所欲言。至于第四个人的声音嘛,犹如树丛中刮起的一阵风。”
  “我是树丛中刮起的风?”我问。
  “你们听着,”鲁思说道,“他们也许在大楼里藏有什么东西呢。他们把这儿建筑成象个普通的公寓楼,没有什么特别,未见任何异常。当然,他们需要有人住着。这样,我们这些人就被引诱了进来。这是对低房租的一个极妙的解释,你们还记得大楼刚开张时,那些蜂拥而至的人流吗?”
  我当然记得一清二楚啰。那天,我同鲁思凑巧步行经过这个地方,那位看守人刚刚把一块招牌挂到外面的墙上,我们立刻进去付了第一个月的房租,当时我们确实是幸运万分的第一批住户,翌日,这儿简直就象发生了一场战斗。在那个时候,人们想要得到一套住房,简直比登天还难啊。
  “我还得说,这儿的情况很不寻常,”鲁思准备结束她的讲演了,“你们有没有注意到那个看守人的怪异举止呢?”
  玛吉笑着说:“当然注意到啦。他就象是一部坏片子中的某个角色。你看他的眼睛吧,只要一见到他,我总是感到分外地不好受。”
  “啊哈!”鲁思不由得乐滋滋地笑了起来,“玛吉同我讲的如出一辙,不谋而合呀!”
  “异想天开的诸位!”我抬起手说道,“如果有什么神秘莫测之事要发生,就把它忘掉吧。它伤害了我们吗?没有!我们做了什么错事吗?没有!我们住在一个房租理想、环境适宜的地方。你们想干什么呢?难道把这些全部丢弃不成?”
  “也许,某种不测的事情即将伤害到我们了。”鲁思说道。
  “什么事情?如何伤害?嗯?”我笑着问道。
  “我不知道。”她答道,“可是我已预感到了。”
  “上个月,你就‘预感’到走廊里存在着某种怪异。当时确实有一种‘怪异’存在着——那是一只猫!”
  她开始收拾起碗碟,并端进了厨房。
  “菲尔,请你说句实话,”我尽量轻声地说着,免得让厨房里的女士们听到,“你难道真的认为有什么异常吗?”
  “我可不得而知,里克,”他说道,“不过,我不得不承认,象这么华丽的公寓,其租金确实太低了。这是件怪事。”
  “嗯。”我答道。我觉得,我似乎终于茅塞顿开,恍然大悟了。
  这可确实离奇之至,使人大惑不解。

  (三)

  次日上午,我在途中停下同警察约翰逊交谈起来。约翰逊是这一带街区的巡警,待人友好亲切,和颜悦色,嘘寒问暖。他平时接触到的最大麻烦事是汽车和儿童。他愉快开朗,幽默风趣。我每次出外,总得同他聊上一番。
  “我的妻子认为,在我们的大楼里将有骇人的事情发生。”我告诉他。
  “她这样想的吗?我也颇有同感。”警察带着微笑说道,“在这些隐秘的大墙里侧,孩子们被迫整夜编织篓筐。这就是我想象中的内容。”
  “还有一个凶恶的老妇人,拿着一根又长又粗的棍子……”我也开始信口胡诌起来。
  “你的妻子在胡乱猜测。你可不能在外乱说,好吗?”
  我拍拍他的臂膀说道:“放心吧,我才不会呢。”
  “我对此很高兴,”他转而问道,“你的夫人究竟感觉到了什么呢?”
  “她在大楼的每个角落里都看到了秘密。”
  “喔唷,”他说道,“一切都一如既往,平安无事嘛!”
  “你说得对极啦。她看的小说太多了,就在那儿凭空想象,无中生有。”
  “这次她又提出什么论据了?”
  “嘻嘻,”我笑着说道,“她怀疑起公寓房的租金价格啦,说是太低廉了。她说,人们每月只化六十多美元就能租到一套房间。”
  “真是那样吗?”约翰逊问道。
  “这倒是真的,”我答道,“你就不必同别的人说三道四了,要不他们会提高房租价格的。”

  (四)

  我一进家门,鲁思就冲着我说开了:“我已经知道啦。我已经知道啦。”
  她在一大桶湿衣服的彼侧严峻地盯着我说。
  “你知道什么来着?”我问。
  “这个鬼地方!”她同时举起手说,“不要打断我,你得听我把话说完。”
  “是,亲爱的。”我坐了下来,侧耳倾听。
  “我在大楼的底部发现了大型引擎。”她说道。
  “什么样的引擎,亲爱的?是汽车引擎吗?”我问。
  她的双唇紧闭着,接着说道:“反正我已见到了。”
  “我也曾经去过底楼,可是未曾见到任何引擎呀!”
  她向周围窥测了一下说道:“不是在底楼,是在它的下面,在大楼的底下。”
  我张了一下嘴,旋即合上了。
  她站了起来说道:“这样吧,你跟我一起去一趟楼下。我指给你看。”
  我们在过道上走着。她紧紧地抓住了我的手,一起下了楼梯。
  “你什么时候见到的?”我平静地问道。
  “今天早晨。我从街上返家,那扇门正好开着。”
  “你进去了没有?”我问道。
  她盯着我看了一下。
  “这么说来,你进去了。”我说。
  我们下了台阶。
  “我当时在下台阶时,那儿有灯光呢……”
  “你就见到引擎了?”
  “见到啦。”
  “很大的引擎?”
  我们已经到达了大楼的底部。前面的一块墙堵住了去路。
  “就在这儿。”她说道。
  我敲了二、三下墙壁,接着看了她一眼。
  “你见到过屋门会建在墙壁中的吗?你敢说,你曾见到过吗?”
  “门究竟在何处呢?”
  她的手指头在墙壁上摸索着,随即用双手击打着墙壁。我只是呆呆地站在那儿瞧着她。
  “要我帮你一下吗?”附近传来了那位看守人的低沉而又浑厚的嗓音。
  鲁思惶恐得猛抽了一口气,我也不由自主地惊跳了起来。
  “我的妻子说,这儿有……”我结巴着说道。
  “我还以为这儿有通往街道的出口呢,看来这是不可能的。这儿没有门。”鲁思装作若无其事地笑着说道。
  那位看守人也在报以微笑。
  “再见啦!”我有气无力地说道。
  我们重新上了楼,回到了房间。
  家中旋即卷起了一场“引擎风暴”。
  “好啦,我可什么也未曾见到。”我说。
  “大型的引擎!巨大无比的引擎!”
  “行啦,行啦,我根本就没有……”
  “你难道不相信我吗?”她步步紧逼地说道,“回答我,究竟相信还是不相信。你难道真的不相信我吗?”
  “当然,你读过很多……”
  “见你的鬼去吧!”她狠狠地说着,“见你的鬼去吧!”
  我实在想不出一个合适的答复。
  “今晚我们再下楼一次。我一定得把那些引擎指给你看,只要那个看守人在睡觉就得啦。”
  “讲得轻些吧,轻些吧。你还是冷静些为好。你难道真要让我激动起来不成?”
  “好啊,”她说道,“只有烧起一场森林大火,你才会真正警觉起来呢。”
  我整个下午对着空白的字页在发呆。我实在想不出什么缘由来,确实难以理解哪。也许,她真的看到了什么。但究竟是什么呢?这是东区第七条街……一幢满是公寓房间的大楼……大楼的底下有一个空前巨大的引擎……
  难道是真的吗?

  (五)

  “那个看守人长有三只眼睛!”
  她面如土色,张惶失措,冷汗涔涔,宛如一个经历了极度恐惧的孩子。
  “啊,我最亲爱的。”我边说边用双臂紧紧地抱住了她。
  她的全身似筛糠般在瑟瑟发抖。我什么话也说不出口了。当你的妻子诚惶诚恐,栗栗畏惧之时,你还能说些什么呢?
  她在不停地颤栗着。
  接着,她说话了。声音极为纤细轻柔,低弱无力:“我知道,你是不会相信我的。”
  我把她拥抱得更紧了。
  “今晚我们一定得下楼察看究竟,”她说道,“那儿肯定存在着非同一般的东西。”
  “我看,我们不需要……”
  “我可非得下楼不可,”她的声音越来越显得狂乱和慌张了,“我告诉你啦,那儿有巨大的引擎。上帝哪,难道你还在置若罔闻,执迷不悟吗?那儿有引擎!”
  鲁思开始号哭起来,全身依然在剧烈地震颤着。
  “好啦,亲爱的,好啦!”我劝慰着她。
  她竭力想跟我讲话,可是由于过分激动和慌乱,一时难以把话说出。我倾听着,我现在只有认真谦恭地听取,才是最为妥当的办法。
  “我刚才在楼下的过道里走着,”她开始陈述起事情的原委,“而且一定得从看守人的身旁经过。”
  “我在认真地听着,说下去吧。”
  “他在微笑着,”她继续说道,“你是知道那种微笑的样子的:笑中带奸,善中露恶。”
  我不想同她争论。我仍然认为,脸长得丑陋绝非他的罪过。
  “是这样吗?接下去呢?”我问道。
  “我从他的身旁经过……你不管怎么认为都行……反正我感觉到,他正在盯着我瞧呢。”
  我抓住她的手问道:“后来呢?”
  “我转头望了他一眼。他已经从我的旁边走开了。他的脸已经掉了过去,可是他依然在看着我。”
  我似乎听到了一个从我的喉头发出的声音:“那怎么可能呢?”
  “在他的后脑勺长有一只眼睛!”
  我坐了下来,呆若木鸡,惶恐不安。
  “啊,我最亲爱的!”我说道。
  她脸色煞白,紧闭着眼睛,合拢了双手,手指紧紧地扭结在一起。
  “我看见它啦,”她缓慢地说道,“啊,上帝,我见到了那只眼睛!”
  我尽量想忘掉所有这一切——那个看守人,那些巨大的引擎,那只眼睛——可是,我无法做到。
  “我们以往怎么会没有见到呢,鲁思?”我问道,“我们过去见过那个看守人的后脑壳呀。”
  “以往吗?”她说道,“以往吗?”
  “嗯,亲爱的,我想,别的什么人也准定会见到过的。难道以前从未有人从背后见过他吗?”
  “当时,他的头发突然分离到了两边,显现出了那只眼睛。里克,”她接着说道,“在我奔逃前的刹那间,他的头发又从两边合拢了。人们当然不可能见到那只眼睛的。”
  我坐在那儿,愁眉苦脸,默然无语。我能说些什么呢?当妻子如此这般、绘声绘色地讲述此类事情时,作丈夫的该如何劝慰她呢?要不要说一声“你工作太劳累了”呢?可是她没有呀!
  “今儿晚上你跟我下楼行吗?”她问道。
  “当然”,我温存地说道,“当然,亲爱的。你现在去躺一下,好吗?”
  “我一切都很好。”
  “去躺一下吧,鲁思,”我执拗说道,“今天夜里我和你一起下楼。不过,我现在求你躺在床上安静一下。”
  她站了起来,走进了卧室。
  我听到了她躺到床上的声响。
  过不了多久,我也进了卧室。她正在目不转睛地盯着天花板。我未曾同她交谈什么。看来,她也不愿意多讲别的事情。

  (六)

  鲁思已经入睡。我就蹑手蹑脚地走出了家门,去了菲尔的居室。
  “我该怎么办呢?”我问菲尔。
  “也许她确实见到了那些怪事,”菲尔说道,“这有可能吗?”
  “我认为完全有此种可能,要不,也许她出了什么事……会不会她的头脑有毛病了?”
  “里克,你一定得下楼去查看一下那个看守人。你应该……”
  “不,我们不能那样做。”
  “你打算同鲁思一起到大楼的底部一探究竟,是吗?”
  “如果她要去,我准得陪她同去。当然,她肯定要去的。”
  “里克,你们下楼时,过来招呼我们一下,好吗?”
  我诧异万分地看着他说道:“你们夫妇也想下去一瞧?”
  菲尔环顾了一下周围,然后神秘地说:“玛吉给我讲述了同样的事情。她说,那个看守人长有三只眼睛。”

  (七)

  餐毕以后,我外出购了一些咖啡。警察约翰逊正在附近转悠着。
  “干警察这一行也够辛苦的了,这么迟了还未下班。”我说。
  “您夫人的情况如何?”
  “很好。”我撒了个谎。
  “她依然认为,大楼里到处都是秘密吗?”他笑着问道。
  “不啦,”我答道,“我已把她说服了。我认为,她并非真的相信那些不切实际的事情。”
  约翰逊微笑着,并在转弯处同我分手了。
  返家的途中,我的双手在不由自主地颤抖着。

  (八)

  “时间到啦。”鲁思说道。
  我滑向了自己的一侧,此时,我尚处于半睡半醒之中。她击打了一下我的胳臂,我完全清醒了过来,瞧了一下钟。时间已经接近四点。
  “你想现在就下去吗?”我问她。
  “我马上就走。”她平静地说道。
  我坐了起来,在半明半暗之中瞧了她一眼。我的心脏在急剧地跳动着,并有口干舌燥之感。
  “好的,”我说道,“我穿一件衣服吧。”
  她已经穿戴整齐。我听到她在厨房里走动着,正在冲咖啡。我用冷水洗了一下脸,梳了头。她随即把咖啡端来了。
  喝毕咖啡以后,我说道:“好啦,我们可以下去了。”
  她的手抓住了我的胳臂,我们走到了过道里,整个大楼死一般地寂静。下到楼梯一半时,我忆起了菲尔和玛吉,就把约好同去之事告诉了她。
  她对此未曾吭声。我返回过道,轻叩了菲尔夫妇的屋门,但未曾听见应答声。我往过道那一头瞥了一眼。
  鲁思已经独自一个人走了。
  我似乎感觉到,我的心脏已经停止了跳动。虽然我确信不会存在着任何危险,但我依然提心吊胆,失魂落魄。
  “鲁思!”我轻声地叫着,随即向楼梯处冲去。
  “请稍等片刻!”我听到菲尔在门里面高声叫着。
  “我无法再等啦!”我回头应了一声。
  我冲下了楼梯,到达了底部,在漆黑的过道里走着。
  “鲁思!”我小声呼唤着,“鲁思,你在哪儿?”
  此时,她伫立在嵌在墙壁里的一扇门户前。那扇门开在那里。
  鲁思竭力控制住自己的惊恐情绪,瞠目结舌地对我说道:“你就站在这儿,往里看吧!”
  我照她的话做了。
  我终于亲眼见到了一切:是的,引擎!巨大无比的引擎!我顷刻之间认出了这一类的引擎!我曾经在许多画报上见到过。我的脑子已经昏昏沉沉,有些晕头转向了。在东区第七条街一幢大楼的底部,竟建造了一个罕见的大型能源库!
  我已忘却了时间,忘却了一切。我猛然间感觉到:我们必须马上离开这一骇人的地方。我们得立即把此事告知人们。
  “快走!”我说着。
  在上楼之际,我的头脑里犹如引擎般地轰响着。
  随后,我们突然撞见了那位看守人,他正在朝着我们走过来。此时,夜幕依然笼罩着一切。我把鲁思拉到了角落里面,我们屏住了呼吸,不敢动弹一步。
  看守人经过我们的身旁,径直地向敞开的门户走去。当他抵达门口的光照之处时,他的脸部已经转了过去。
  可是,他依然在盯着我们。
  我几乎已经忘记了呼吸,呆滞地僵立在那儿,注视着他后脑勺上的那只眼睛。眼睛的周围全是头发。那只眼睛似乎是在……微笑?一种极其神秘莫测的、凶残骇人的微笑!他看见了我们,可他显得若无其事,漠然置之。
  他走了进去,随手把门关上了。旁边的那片石墙开始移动起来,最终盖住了那个门户。我们不知所措地站在那儿,战战兢兢,噤若寒蝉。
  “你看清楚了吧。”鲁思终于说道。
  “是的。”
  “他已经知悉我们窥视到了引擎之秘,可他仍然泰然自若,措置裕如。”
  我们上了楼。这时,我已忆起了这些巨大无比的引擎,确知它们是何物了。
  “我们下面该怎么办呢?”她问道。
  我看着她。她依然呈现着慌乱不安的神情。我用臂膀挽住了她,可我自己也在提心吊胆,惴惴不安哪。
  “我们得尽快离开这儿,”我说道,“越快越好。”
  “不要带些什么东西吧?”她问。
  “我们马上捆扎一些物件,一定得在天明以前离开这里。我认为,他们还不会……”
  我干吗要说“他们”呢?我不由得在纳闷着。他们!看来,这是一个集团呢,看守人是不可能单枪匹马地建造出这些大型引擎的。

  (九)

  我们停了下来,走进了菲尔和玛吉的居室,随即把我的想法告诉了他们。
  我认为,鲁思对我的看法不会持任何异议的。
  “我能肯定,这是一个大型的宇宙飞船。”我说道。
  菲尔禁不住笑了起来。但是,当他看到我一本正经的神色时,知道不是闹着玩儿的事情,顿时收敛起了笑容。
  “你说什么?”玛吉问道。
  “我知道,这种事情似乎不可能存在,但那些机械装置确确实实是火箭的引擎。这些引擎的威力之大,足以把你带往其它星球。”
  “它们怎么会在这儿的呢?”菲尔问道。
  “这我就不得而知了。不过我可以绝对肯定,它们是宇宙火箭的引擎!”
  “你的意思是说,这幢大楼是……是……是个宇宙飞船?”菲尔萎靡不振、结结巴巴地说完了这句话。
  “是的。”鲁思代我作了回答。
  我的双手不由得又在瑟瑟地发抖了。
  “但是……为什么呢?”玛吉问道。
  我一直不敢提出“为什么”的问题,但终究有人提了出来。
  鲁思看着我们答道:“我知道。那个看守人并非地球上的人类。我们已经见到了那……那第三只眼睛……”
  “你说他有三只眼睛?”菲尔问道。
  “他确实多了一只眼睛。我已经亲眼见到了。”我明确无误地说道。
  “我的老天哪!”菲尔一边说,一边用手指头狠抓着自己的头发,“这怎么能让人置信呢?”
  菲尔话毕,一屁股跌坐到了椅子中间。
  我觉得,我们应该立即穿戴好逃离此地。可是,他们似乎并未意识到瞬间就会面临的危险。也许还能等待一刻吧,现在离黎明已经很近了,到时我可以把此详情向警察约翰逊和盘托出,危险还不至于顷刻降临到我们的头上来。
  “这怎么能让人置信呢?”菲尔又一次重复着刚才的话语。
  “我已经目睹了这些宇宙火箭,”我说道,“它们确实在那儿,你还是相信为好。”
  “听着,”鲁思说道,“他们来自于另一个星球。”
  “你在说什么呀?”玛吉迫不及待地说着,话音中流露出非同一般的恐惧。
  “鲁思,”我说道,“你阅读的书籍太多了……怪诞的小说……当然……但是……”
  “请你不要再重复那些陈词滥调了,”她又把话接了下去,“听着,是我觉察了这幢大楼的不寻常情况;是我给你谈及了那些大型的引擎;是我发现了那个看守人的诡秘行踪并看到了他的第三只眼睛。好啦,事实证明:我对了三次!现在你究竟愿不愿意听我继续讲下去呢?”
  我无言可答。
  “我们可以这样设想,”她说道,“他们来自另外一个星球。他们拟得到一些地球人,他们已经选中了我们,准备对我们进行观察并作出试验。”
  我在深思着。从另一星球来的,长有三只眼睛的守门人及他的同伴们正在对我们进行探索。对此,我深感不悦。
  “他们如何得到地球人呢?”鲁思继续说着,“他们制造了一艘大楼式的宇宙飞船,里面设置了一套套富丽堂皇的公寓房间,用最低廉的租价招来了全部住户。接着,在某一天的清晨,正当人们酣睡之际……飞船升空……再见啦,地球!”
  我思虑万千。她怎么会讲出这件事情呢?是异想天开?还是言之有理?可她确实已经对了三次。我估计,她这一次的判断很可能再次证明是正确的。
  “但是,这是一幢完完整整的大楼哪。他们怎么可能把它……把它……送往太空呢?”菲尔说着。
  “他们既然能从另一个星球来此,当然有办法返回。”
  菲尔依然觉得不可思议:“可它看上去一点也不象飞船呀。”
  “大楼的石墙只是飞船的外层覆盖物,”我说道,“也许,飞船本身只是包含了许多卧室。他们不需要别的任何东西。卧室嘛……在某个清晨,人们都在里面熟睡之际……它就……”
  “不见得,”鲁思说道,“他们不可能把那么厚实的石墙敲掉,要不,街上的人们均会清晰地听到响声的。”
  我们都已处在极度的紧张、恐怖、惊吓和慌乱之中。
  “听着……”鲁思说道。
  我不愿意听取,但我非得聆听不可。
  “听着,我认为,这确实是大楼,但它存在于飞船之中。”
  “不过……”玛吉已经发急了,显得魂不守舍,无所适从,“大楼外面什么也没有……没有……对吗?”
  “不,”我说道,“我们的想法越来越杂乱无章了。不过,请大家不要忘记,有些事实是肯定的:大楼的底下确实安置着巨大的宇宙火箭;那个看守人确实长有三只眼睛。鉴于上述原因,我认为,我们得立即离开,离得远远的。现在立即行动!”
  对此,我们终于取得了一致的看法。
  “我们最好让大楼里面所有的住户知悉此事,”鲁思提议,“我们不能把他们丢在这儿不管哪!”
  “那可要花费很多时间呢。”玛吉说道。
  “不,我们一定得通知大家,”我说,“鲁思,你快整理行装,我去告诉他们。”

  (十)

  我冲向屋门,扭动着门把手。
  门把手已经无法转动了。
  “这是怎么回事啊?”玛吉的声音在颤抖着,她几乎要绝望地哀号起来。
  “它不管用了,门无法打开!有人已从外面把它关紧了。”我说道。
  “我说的竟全都是事实!”鲁思说道,“啊,上帝,这些已经全部成为真的了!”
  我继而冲向了窗户处,此时,整个住房开始摇晃起来,桌上的杯碟在打转翻滚,终于全部掉到了地板上,我们还听到厨房里的一张椅子倒地的声响。
  “这是怎么回事啊?”玛吉再次高叫着。
  玛吉开始嚎啕大哭起来,菲尔迅即奔向了她。鲁思扑到了我的身旁,我们紧挨在一起站立着。
  此时,我们脚下的地面已在大幅度地摆动着。
  “宇宙火箭!”鲁思倏地喊叫起来,“他们已经发动啦!”
  “它需要预热一段时间!”我高声地说,“我们仍然有可能逃出去!”
  我有某种直觉,那些窗户也准已被紧紧地顶住了。我顺手拎起了一张椅子,向窗玻璃狠命地砸了过去。
  此时,整个地面摇晃得更为剧烈和可怕。“快!”我使劲地喊着,“快从砸碎的窗户中爬出去!奔向太平梯!接着就可拾级而下,冲向楼外面!”
  鲁思、玛吉和菲尔跌跌撞撞地在晃动着的地板上奔跑着,扑向了窗户,我则从后面把他们从破碎的窗户中推了出去。
  玛吉的裙子撕碎了,鲁思的手指割破了,我在最后面钻出了窗外。一片碎玻璃划破了我的大腿,可我几乎未曾觉察到疼痛。
  我们沿着太平梯匆匆而下,玛吉的鞋子掉了,她的半个身子已经倒在了桔黄色的金属楼梯上,面如土色,不寒而栗。鲁思和菲尔跟在她的后面,我在最后压阵。
  我们听到了楼上、楼下窗玻璃的破裂声,看到了其他从砸碎的窗户之中跳出来的人们。
  鲁思疾速地回首瞧了我一眼,说了一声“你快跟上”。她的脸色刷白,声音在可怖地颤抖着。
  “我就在你的后面。”我上气不接下气地说道。
  太平梯的梯级似乎永远也没有个尽头。
  我们见到一位老太太重重地跌倒在地上,她的腿扭伤了,不由得高声地哼叫起来,她的老伴立即蹲下将她扶起。此时,整幢大楼犹如婴儿的摇篮那般剧烈地晃动着。我们看到了从砖石之间进发出的团团尘土。
  我们都在异口同声地嘶喊着:“快跑!”
  “我在前面走吧。”我疾速地说着。
  鲁思迅即闪到了一旁,我脚下的石质地面宛如敲击着的大锤子。
  我伸出一只手臂扶住了鲁思。
  鲁思身后的一个男人边在怒吼,边把鲁思推到了一边。
  “给我滚开!”他似一头野兽般地狂吼着。
  如果我身边有枪支,我真想对着他开火。
  那个人自己却不慎跌倒了,鲁思则给他让了一条道。他猛地蹦跳了起来,没命地逃窜着。
  墙上的砖石正在摇落下来。
  引擎发动时的巨大震响不绝于耳。
  “鲁思!”我在高声呼唤着。
  所有的人都已气喘吁吁。
  我的胸侧正在阵阵剧痛。
  我们终于奔到了街上,我瞬间就见到了警察约翰逊。
  人们在街道上狂乱地奔跑着,惨叫着。
  约翰逊正在竭尽全力指挥着将人们聚在一起。
  “停下来!”约翰逊高叫着,“你们都会平安无事的!你们都会平安无事的!请不要乱跑!请不要乱跑!”
  我们冲到了他的跟前。
  “约翰逊,”我说道,“这艘宇宙飞船,它……”
  “宇宙飞船?”他以一种奇异的表情问道。
  “这幢大楼!那是宇宙飞船,它……”
  整个土地翻江倒海般地震晃起来。
  约翰逊转过头去,抓住了一个人的胳膊。
  此时,我就象挨了一个晴天霹雳,倒抽了一口凉气,似木桩般地“钉”在了原处。鲁思则闪电般地用双手掩住了脸庞。
  原来,约翰逊的头部后面也长有一只眼睛,那只眼睛正在瞧着他们!
  “不!”鲁思用她那虚弱无力的、撕裂般的嗓音呼喊着,“啊,不!不!”
  约翰逊的第三只眼睛慢慢地被头发所遮盖住了。
  我环顾了一下周围,妇女们宛若受惊的野兽般地哀叫着。
  我们周围的墙壁正在向上升起。
  “啊,上帝!”鲁思绝望地叫着,“我们谁也跑不了啦。宇宙飞船岂止包含着大楼,而且包含着整个街区哪!”
  接着,宇宙飞船升向了太空。