QuRan 90 البلد
Al-Balad 地方 meccan total:20
- لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
La oqsimu bihatha albaladi
我以这个地方盟誓—— - وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Waanta hillun bihatha albaladi
你将在那里,不受羁束—— - وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Wawalidin wama walada
我以一个父亲和他所生的子孙盟誓, - لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
我确已把人创造在苦难里。 - أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
他以为任何人都不能制服他吗? - يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
他说:“我花费了许多财产!” - أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
他以为任何人都没有看见他吗? - أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Alam najAAal lahu AAaynayni
难道我没有为他创造两只眼睛、 - وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Walisanan washafatayni
一条舌头、两片嘴唇, - وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Wahadaynahu alnnajdayni
并指示他两条明显的道路吗? - فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Fala iqtahama alAAaqabata
他怎么不超越山径呢? - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Wama adraka ma alAAaqabatu
你怎能知道超越山径是什么事? - فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabatin
是释放奴隶, - أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
或在饥荒日赈济 - يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Yateeman tha maqrabatin
亲戚的孤儿, - أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Aw miskeenan tha matrabatin
或困穷的贫民; - ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
同时,他是一个信道而且行善,并以坚忍相勉,以慈悯相助者。 - أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Olaika ashabu almaymanati
这等人是幸福的。 - وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
不信我的迹象者,是薄命的, - عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
AAalayhim narun musadatun
他们将被关在火狱里。