QuRan 89 الفجر
Al-Fajr 黎明 meccan total:30
- وَٱلۡفَجۡرِ
Waalfajri
誓以黎明, - وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
Walayalin AAashrin
与十夜, - وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
WaalshshafAAi waalwatri
与偶数和奇数, - وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Waallayli itha yasri
与离去的黑夜, - هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
对于有理智者,此中有一种盟誓吗? - أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
难道你不知道你的主怎样惩治阿德人—— - إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
Irama thati alAAimadi
有高柱的伊赖姆人吗? - ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
像那样的人,在别的城市里还没有被创造过的—— - وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人, - وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
WafirAAawna thee alawtadi
怎样惩治有武力的法老。 - ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Allatheena taghaw fee albiladi
这等人曾在国中放肆, - فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
Faaktharoo feeha alfasada
乃多行不义, - فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
故你的主把一种刑罚,倾注在他们身上。 - إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Inna rabbaka labialmirsadi
你的主,确是监视的。 - فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
至于人,当他的主考验他,故优待他,而且使他过安逸的生活的时候,他说:“我的主优待我了。” - وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
当他考验他,故节约他的给养的时候,他说:“我的主凌辱我了。” - كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Kalla bal la tukrimoona alyateema
绝不然!但你们不优待孤儿, - وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
你们不以济贫相勉励, - وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
Watakuloona altturatha aklan lamman
你们侵吞遗产, - وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
Watuhibboona almala hubban jamman
你们酷爱钱财。 - كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
绝不然!当大地震动复震动, - وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
你的主和整列整列的天使,同齐来临的时候, - وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
在那日,火狱将被拿来;在那日,人将觉悟,但觉悟于他有何裨益呢? - يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
他将说:“但愿我在世的时候曾行善事。” - فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人; - وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
任何人,不用他的那种束缚束缚别人。 - يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu
安定的灵魂啊! - ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
你应当喜悦地,被喜悦地归于你的主。 - فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Faodkhulee fee AAibadee
你应当入在我的众仆里; - وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Waodkhulee jannatee
你应当入在我的乐园里。