QuRan 80 عبس
'Abasa 皱眉 meccan total:42
- عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
AAabasa watawalla
他曾皱眉,而且转身离去, - أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
An jaahu alaAAma
因为那个盲人来到他的面前。 - وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
你怎能知道呢?他也许能受熏陶, - أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
或听忠告,而蒙教益。 - أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Amma mani istaghna
至于自满者, - فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Faanta lahu tasadda
你都逢迎他, - وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wama AAalayka alla yazzakka
他不受熏陶,于你何干? - وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Waamma man jaaka yasAAa
至于殷勤地来请教你, - وَهُوَ يَخۡشَىٰ
Wahuwa yakhsha
而且心怀敬畏者, - فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Faanta AAanhu talahha
你却怠慢他。 - كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Kalla innaha tathkiratun
绝不然!这确是一种教训。 - فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarahu
谁欲诵读它,就叫谁诵读它吧 - فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Fee suhufin mukarramatin
它在珍贵的册页里; - مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
MarfooAAatin mutahharatin
那些册页,是被称扬的,是被涤净的, - بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
Biaydee safaratin
是在许多书记的手里的; - كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
Kiramin bararatin
那些书记,是尊贵的,是善良的。 - قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Qutila alinsanu ma akfarahu
该死的人!他是何等的忘恩! - مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Min ayyi shayin khalaqahu
安拉曾用什么创造他的呢? - مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
是用精液。他曾创造他,并预定他发育的程序。 - ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thumma alssabeela yassarahu
然后,他使他的道路平易。 - ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Thumma amatahu faaqbarahu
然后,他使他死,并安葬他。 - ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma itha shaa ansharahu
然后,当他意欲的时候,他使他复活。 - كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi ma amarahu
绝不然,他还没有奉行他所命令他的事务。 - فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi
教人观察自己的食物吧! - أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Anna sababna almaa sabban
我将雨水大量地倾注下来。 - ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Thumma shaqaqna alarda shaqqan
然后,我使地面奇异地裂开, - فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
Faanbatna feeha habban
我在大地上生产百谷, - وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
WaAAinaban waqadban
与葡萄和苜蓿, - وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Wazaytoonan wanakhlan
与橄榄和海枣, - وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
Wahadaiqa ghulban
与茂密的园圃, - وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
Wafakihatan waabban
水果和牧草, - مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
MataAAan lakum walianAAamikum
以供你们和你们的牲畜享受。 - فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faitha jaati alssakhkhatu
当震耳欲聋的轰声来临的时候, - يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Yawma yafirru almaro min akheehi
在那日,各人将逃避自己的弟兄、 - وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Waommihi waabeehi
自己的父母、 - وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wasahibatihi wabaneehi
自己的妻子儿女; - لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi
在那日,各人将自顾不暇; - وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Wujoohun yawmaithin musfiratun
在那日,许多面目是光华的, - ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
Dahikatun mustabshiratun
是喜笑的,是愉快的; - وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
在那日,许多面目上,将有灰尘, - تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qataratun
黧黑将蒙蔽它。 - أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Olaika humu alkafaratu alfajaratu
这等人,是不信道的,是荒淫的。