QuRan 74 المدثر
Al-Muddaththir 盖被的人 meccan total:56
- يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththiru
盖被的人啊! - قُمۡ فَأَنذِرۡ
Qum faanthir
你应当起来,你应当警告, - وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Warabbaka fakabbir
你应当颂扬你的主宰, - وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Wathiyabaka fatahhir
你应当洗涤你的衣服, - وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Waalrrujza faohjur
你应当远离污秽, - وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Wala tamnun tastakthiru
你不要施恩而求厚报, - وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Walirabbika faisbir
你应当为你的主而坚忍。 - فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Faitha nuqira fee alnnaqoori
当号角被吹向的时候, - فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
在那时,将有一个艰难的日子。 - عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
AAala alkafireena ghayru yaseerin
那个日子对不信道的人们,是不容易渡过的。 - ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Tharnee waman khalaqtu waheedan
你让我独自处治我所创造的那个人吧! - وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
我赏赐他丰富的财产, - وَبَنِينَ شُهُودٗا
Wabaneena shuhoodan
和在跟前的子嗣, - وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Wamahhadtu lahu tamheedan
我提高了他的声望, - ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeeda
而他还企望我再多加赏赐。 - كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
绝不然!他确实是反对我的迹象的, - سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAoodan
我将使他遭受苦难。 - إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddara
他碓已思考,确已计划。 - فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddara
但无论他怎样计划,他是被弃绝的。 - ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddara
无论他怎样计划,他终是被弃绝的。 - ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathara
他看一看, - ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasara
然后皱眉蹙额, - ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Thumma adbara waistakbara
然后高傲地转过身去, - فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Faqala in hatha illa sihrun yutharu
而且说:“这只是传习的魔术, - إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashari
这只是凡人的言辞。” - سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Saosleehi saqara
我将使他堕入火狱, - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqaru
你怎能知道火狱是什么? - لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tatharu
它不让任何物存在,不许任何物留下, - لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Lawwahatun lilbashari
它烧灼肌肤。 - عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashara
管理它的,共计十九名。 - وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
我只将管理火狱的造成天使,我只以他们的数目,考验不信道的人们,以便曾受天经的人们认清,而信道的人们更加笃信;以免曾受天经的人们和信道的人们怀疑;以便心中有病者和不信道者说:安拉设这个譬喻做什么?安拉这样使他所意欲的人误入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的军队,这只是人类的教训。 - كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Kalla waalqamari
真的,以月亮盟誓, - وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Waallayli ith adbara
以逝去的黑夜盟誓, - وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Waalssubhi itha asfara
以显照的黎明盟誓, - إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Innaha laihda alkubari
火狱确是一个大难, - نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Natheeran lilbashari
可以警告人类, - لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
警告你们中欲前进者或欲后退者; - كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
各人将因自己的营谋而作抵押, - إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Illa ashaba alyameeni
惟幸福的人们除外。 - فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloona
他们在乐园中互相询问, - عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
AAani almujrimeena
问犯罪人们的情状, - مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Ma salakakum fee saqara
你们为什么堕入火狱呢? ” - قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleena
他们说:“我们没有礼拜, - وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeena
也没有济贫, - وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
我们与妄言的人们一道妄言, - وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
我们否认报应日, - حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Hatta atana alyaqeenu
一直到死亡降临了我们。” - فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
说情者的说情,将无益于他们。 - فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
他们怎么退避这教训呢? - كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Kaannahum humurun mustanfiratun
他们好像一群惊慌的驴子, - فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Farrat min qaswaratin
刚逃避了一只狮子一样。 - بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
不然,他们中的每个人都希望获得一些展开的天经。 - كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
绝不然,他们不畏惧后世! - كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Kalla innahu tathkiratun
真的,这《古兰经》确是一个教诲! - فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarahu
谁愿意,谁记忆它, - وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
他们只因安拉的意欲而记忆它。他是应受敬畏的,他是宜于赦宥的。