QuRan 55 الرحمن

Ar-Rahman مہربان medinan total:78

  1. ٱلرَّحۡمَٰنُ
    Alrrahmanu
    رحمٰن نے
  2. عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
    AAallama alqurana
    اِس قرآن کی تعلیم دی ہے
  3. خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
    Khalaqa alinsana
    اُسی نے انسان کو پیدا کیا
  4. عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
    AAallamahu albayana
    اور اسے بولنا سکھایا
  5. ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
    Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
    سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں
  6. وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
    Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
    اور تارے اور درخت سب سجدہ ریز ہیں
  7. وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
    Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
    آسمان کو اُس نے بلند کیا اور میزان قائم کر دی
  8. أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
    Alla tatghaw fee almeezani
    اِس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو
  9. وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
    Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana
    انصاف کے ساتھ ٹھیک ٹھیک تولو اور ترازو میں ڈنڈی نہ مارو
  10. وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
    Waalarda wadaAAaha lilanami
    زمین کو اس نے سب مخلوقات کے لیے بنایا
  11. فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
    Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
    اس میں ہر طرح کے بکثرت لذیذ پھل ہیں کھجور کے درخت ہیں جن کے پھل غلافوں میں لپٹے ہوئے ہیں
  12. وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
    Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
    طرح طرح کے غلے ہیں جن میں بھوسا بھی ہوتا ہے اور دانہ بھی
  13. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟
  14. خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
    Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari
    انسان کو اُس نے ٹھیکری جیسے سوکھے سڑے ہوئے گارے سے بنایا
  15. وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
    Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
    اور جن کو آگ کی لپٹ سے پیدا کیا
  16. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کے کن کن عجائب قدرت کو جھٹلاؤ گے؟
  17. رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
    Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni
    دونوں مشرق اور دونوں مغرب، سب کا مالک و پروردگار وہی ہے
  18. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے؟
  19. مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
    Maraja albahrayni yaltaqiyani
    دو سمندروں کو اس نے چھوڑ دیا کہ باہم مل جائیں
  20. بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
    Baynahuma barzakhun la yabghiyani
    پھر بھی اُن کے درمیان ایک پردہ حائل ہے جس سے وہ تجاوز نہیں کرتے
  21. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کرشموں کو جھٹلاؤ گے؟
  22. يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
    Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu
    اِن سمندروں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں
  23. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے؟
  24. وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
    Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami
    اور یہ جہاز اُسی کے ہیں جو سمندر میں پہاڑوں کی طرح اونچے اٹھے ہوئے ہیں
  25. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاؤ گے؟
  26. كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
    Kullu man AAalayha fanin
    ہر چیز جو اس زمین پر ہے فنا ہو جانے والی ہے
  27. وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
    Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami
    اور صرف تیرے رب کی جلیل و کریم ذات ہی باقی رہنے والی ہے
  28. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کے کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے؟
  29. يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
    Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin
    زمین اور آسمانوں میں جو بھی ہیں سب اپنی حاجتیں اُسی سے مانگ رہے ہیں ہر آن وہ نئی شان میں ہے
  30. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی کن کن صفات حمیدہ کو جھٹلاؤ گے؟
  31. سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
    Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani
    اے زمین کے بوجھو، عنقریب ہم تم سے باز پرس کرنے کے لیے فارغ ہوئے جاتے ہیں
  32. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    (پھر دیکھ لیں گے کہ) تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاتے ہو
  33. يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
    Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin
    اے گروہ جن و انس، گر تم زمین اور آسمانوں کی سرحدوں سے نکل کر بھاگ سکتے ہو تو بھاگ دیکھو نہیں بھاگ سکتے اِس کے لیے بڑا زور چاہیے
  34. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو تم جھٹلاؤ گے؟
  35. يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
    Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani
    (بھاگنے کی کوشش کرو گے تو) تم پر آگ کا شعلہ اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا جس کا تم مقابلہ نہ کر سکو گے
  36. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اے جن و انس، تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کا انکار کرو گے؟
  37. فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
    Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani
    پھر (کیا بنے گی اُس وقت) جب آسمان پھٹے گا اور لال چمڑے کی طرح سرخ ہو جائے گا؟
  38. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اے جن و انس (اُس وقت) تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے؟
  39. فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
    Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun
    اُس روز کسی انسان اور کسی جن سے اُس کا گناہ پوچھنے کی ضرورت نہ ہوگی
  40. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پھر (دیکھ لیا جائے گا کہ) تم دونوں گروہ اپنے رب کے کن کن احسانات کا انکار کرتے ہو
  41. يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
    YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami
    مجرم وہاں اپنے چہروں سے پہچان لیے جائیں گے اور انہیں پیشانی کے بال اور پاؤں پکڑ پکڑ کر گھسیٹا جائے گا
  42. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اُس وقت تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے؟
  43. هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
    Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
    (اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے
  44. يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
    Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
    اُسی جہنم اور کھولتے ہوئے پانی کے درمیان وہ گردش کرتے رہیں گے
  45. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پھر اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو تم جھٹلاؤ گے؟
  46. وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
    Waliman khafa maqama rabbihi jannatani
    اور ہر اُس شخص کے لیے جو اپنے رب کے حضور پیش ہونے کا خوف رکھتا ہو، دو باغ ہیں
  47. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  48. ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
    Thawata afnanin
    ہری بھری ڈالیوں سے بھرپور
  49. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  50. فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
    Feehima AAaynani tajriyani
    دونوں باغوں میں دو چشمے رواں
  51. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  52. فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
    Feehima min kulli fakihatin zawjani
    دونوں باغوں میں ہر پھل کی دو قسمیں
  53. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  54. مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
    Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin
    جنتی لوگ ایسے فرشوں پر تکیے لگا کے بیٹھیں گے جن کے استر دبیز ریشم کے ہوں گے، اور باغوں کی ڈالیاں پھلوں سے جھکی پڑ رہی ہوں گی
  55. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  56. فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
    Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
    اِن نعمتوں کے درمیان شرمیلی نگاہوں والیاں ہوں گی جنہیں اِن جنتیوں سے پہلے کسی انسان یا جن نے چھوا نہ ہوگا
  57. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  58. كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
    Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu
    ایسی خوبصورت جیسے ہیرے اور موتی
  59. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  60. هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
    Hal jazao alihsani illa alihsanu
    نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا اور کیا ہو سکتا ہے
  61. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    پھر اے جن و انس، اپنے رب کے کن کن اوصاف حمیدہ کا تم انکار کرو گے؟
  62. وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
    Wamin doonihima jannatani
    اور اُن دو باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہوں گے
  63. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  64. مُدۡهَآمَّتَانِ
    Mudhammatani
    گھنے سرسبز و شاداب باغ
  65. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  66. فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
    Feehima AAaynani naddakhatani
    دونوں باغوں میں دو چشمے فواروں کی طرح ابلتے ہوئے
  67. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  68. فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
    Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
    اُن میں بکثرت پھل اور کھجوریں اور انار
  69. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  70. فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
    Feehinna khayratun hisanun
    اِن نعمتوں کے درمیان خوب سیرت اور خوبصورت بیویاں
  71. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  72. حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
    Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
    خیموں میں ٹھیرائی ہوئی حوریں
  73. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  74. لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
    Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
    اِن جنتیوں سے پہلے کبھی انسان یا جن نے اُن کو نہ چھوا ہوگا
  75. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  76. مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
    Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin
    وہ جنتی سبز قالینوں اور نفیس و نادر فرشوں پر تکیے لگا کے بیٹھیں گے
  77. فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
    اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
  78. تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
    Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami
    بڑی برکت والا ہے تیرے رب جلیل و کریم کا نام