QuRan 96 العلق
Al-'Alaq Alak meccan total:19
- ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa
Yaratan Rabbinin adıyla oku - خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Khalaqa alinsana min AAalaqin
O, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı - ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Iqra warabbuka alakramu
Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir - ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Allathee AAallama bialqalami
Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir - عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir - كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Kalla inna alinsana layatgha
Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder - أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
An raahu istaghna
Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder - إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Inna ila rabbika alrrujAAa
Dönüş şüphesiz Rabbinedir - أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Araayta allathee yanha
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü - عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
AAabdan itha salla
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü - أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Araayta in kana AAala alhuda
Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun - أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Aw amara bialttaqwa
Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun - أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Araayta in kaththaba watawalla
Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun - أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam yaAAlam bianna Allaha yara
Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi - كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Ama bundan vazgeçmezse, and olsun ki, onu perçeminden - نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Nasiyatin kathibatin khatiatin
Yalancı ve günahkar perçeminden cehenneme sürükleriz - فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
FalyadAAu nadiyahu
O zaman, kafadarlarını çağırsın - سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
SanadAAu alzzabaniyata
Biz de zebanileri çağıracağız - كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib
Sakın ona uyma; sen secde et, Rabbine yaklaş