QuRan 82 الإنفطار
Al-Infitar İnfitâr meccan total:19
- إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Itha alssamao infatarat
Gök yarıldığı zaman - وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
Waitha alkawakibu intatharat
Yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman - وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
Waitha albiharu fujjirat
Denizler kaynaştığı zaman - وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
Waitha alqubooru buAAthirat
Kabirlerin içi dışa çıktığı zaman - عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
AAalimat nafsun ma qaddamat waakhkharat
İnsanoğlu, ne yaptığını ve ne yapmadığını görür - يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir - ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir - فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir - كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Kalla bal tukaththiboona bialddeeni
Hayır, hayır; doğrusu siz dini yalanlıyorsunuz - وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Wainna AAalaykum lahafitheena
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler - كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
Kiraman katibeena
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler - يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
YaAAlamoona ma tafAAaloona
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler - إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Inna alabrara lafee naAAeemin
İyiler şüphesiz nimet içindedirler - وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Wainna alfujjara lafee jaheemin
Allah'ın buyruğundan çıkanlar cehennemdedirler - يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Yaslawnaha yawma alddeeni
Din Günü oraya girerler - وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
Wama hum AAanha bighaibeena
Oradan bir daha ayrılamazlar - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Wama adraka ma yawmu alddeeni
Din gününün ne olduğunu sen nereden bilirsin - ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Thumma ma adraka ma yawmu alddeeni
Evet, din gününün ne olduğunu nereden bileceksin - يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Yawma la tamliku nafsun linafsin shayan waalamru yawmaithin lillahi
O gün, kimsenin kimseye hiçbir fayda sağlamayacağı bir gündür. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır