QuRan 79 النازعات
An-Nazi'at Naziât meccan total:46
- وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
WaalnnaziAAati gharqan
Canları boğarcasına şiddetle çekip alanlara and olsun - وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Waalnnashitati nashtan
Canları kolaylıkla alanlara and olsun - وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Waalssabihati sabhan
Yüzüp yüzüp gidenlere and olsun - فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Faalssabiqati sabqan
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun - فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Faalmudabbirati amran
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun - يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
O gün bir sarsıntı sarsar - تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha alrradifatu
Peşinden bir diğeri gelir - قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
O gün kalbler titrer - أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Absaruha khashiAAatun
İnsanların gözleri yere döner - يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz - أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı - قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür - فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Fainnama hiya zajratun wahidatun
Doğrusu bir tek çığlık yetecektir - فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faitha hum bialssahirati
Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir - هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataka hadeethu moosa
Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi - إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti - ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
Firavun'a git; doğrusu o azmıştır - فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı - وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
Rabbine giden yolu göstereyim ki O'na saygı duyup korkasın - فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Faarahu alayata alkubra
Bunun üzerine ona en büyük mucizeyi gösterdi - فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
Ama Firavun yalanladı ve baş kaldırdı - ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
Geri dönüp yürüdü - فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
Adamlarını toplayıp seslendi - فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Faqala ana rabbukumu alaAAla
Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi - فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır - ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir - رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir - وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır - وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Waalarda baAAda thalika dahaha
Ardından yeri düzenlemiştir - أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Akhraja minha maaha wamarAAaha
Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir - وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Waaljibala arsaha
Dağları yerleştirmiştir - مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
MataAAan lakum walianAAamikum
Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır - فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Faitha jaati alttammatu alkubra
Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar - يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar - وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
Cehennem her bakanın göreceği şekilde gösterilir - فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir - وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Waathara alhayata alddunya
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir - فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fainna aljaheema hiya almawa
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir - وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir - فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fainna aljannata hiya almawa
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir - يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar - فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Feema anta min thikraha
Nerde senden onu anlatması - إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ila rabbika muntahaha
Onun bilgisi Rabbine aittir - إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Innama anta munthiru man yakhshaha
Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın - كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
Kıyameti gördükleri gün dünyada ancak bir akşam yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış olduklarını sanırlar