QuRan 90 البلد
Al-Balad Landet meccan total:20
- لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
La oqsimu bihatha albaladi
JAG kallar detta land att vittna - وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Waanta hillun bihatha albaladi
detta land där du är fri att bo - وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Wawalidin wama walada
och Jag kallar människorna och deras avkomma - لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Helt visst har Vi skapat människan för [ett liv av] slit, plågor och prövningar - أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Tror hon att ingen skall få makt över henne - يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Hon skryter: "Jag har förbrukat en förmögenhet - أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Tror hon kanske att ingen har sett henne - أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Alam najAAal lahu AAaynayni
Har Vi inte gett henne ögon - وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Walisanan washafatayni
tunga och läppar - وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Wahadaynahu alnnajdayni
och visat henne de två huvudvägarna - فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Fala iqtahama alAAaqabata
Men hon gör sig ingen brådska att slå in på den väg som bär brant uppför - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Wama adraka ma alAAaqabatu
Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför - فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabatin
[Det innebär] att befria [en människa] från slaveri - أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
eller att i hungerns tider föda - يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Yateeman tha maqrabatin
en faderlös anförvant - أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Aw miskeenan tha matrabatin
eller en människa som lider nöd - ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
[Det innebär] också att vara en av dem som tror och som uppmanar varandra att ha tålamod och uppmanar varandra att visa medkänsla [med de sämre lottade] - أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Olaika ashabu almaymanati
Dessa är de rättfärdiga som hör till den högra sidan - وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
Men de som envist framhärdar i att förneka Våra budskap är de orättfärdiga som hör till den vänstra sidan - عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
AAalayhim narun musadatun
Eldens [lågor] skall sluta sig omkring dem från alla håll