QuRan 89 الفجر

Al-Fajr Gryningsljuset meccan total:30

  1. وَٱلۡفَجۡرِ
    Waalfajri
    VID gryningsljuset
  2. وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
    Walayalin AAashrin
    och vid de tio nätterna
  3. وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
    WaalshshafAAi waalwatri
    Vid det jämna talet och det udda
  4. وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
    Waallayli itha yasri
    Vid natten, när den viker
  5. هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
    Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
    Räcker inte denna försäkran för [att övertyga] den som är begåvad med insikt och förstånd
  6. أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
    Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
    HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot [stammen] Aad
  7. إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
    Irama thati alAAimadi
    Och mot Iram, [de tusen] pelarnas [stad]
  8. ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
    Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
    vars like aldrig har återskapats på jorden
  9. وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
    Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
    Och mot thamudenerna, som högg ut [sina bostäder] i dalens klippväggar
  10. وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
    WafirAAawna thee alawtadi
    Och mot [de oräkneliga] tältmasternas Farao
  11. ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
    Allatheena taghaw fee albiladi
    [Alla] gick de för långt i sitt trots på jorden
  12. فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
    Faaktharoo feeha alfasada
    och de störde ordningen och spred överallt sedefördärv
  13. فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
    Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
    och därför lät din Herre straffets piska vina över dem
  14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
    Inna rabbaka labialmirsadi
    Din Herre förtröttas sannerligen [inte] i Sin vaksamhet
  15. فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
    Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
    MEN vad människan beträffar säger hon, var gång hennes Herre för att pröva henne låter henne nå ära och välstånd: "Min Herre har hedrat mig [på grund av mina förtjänster]
  16. وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
    Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
    Men då Han prövar henne genom att ge henne knappare utkomst, säger hon: "Min Herre skämmer ut mig
  17. كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
    Kalla bal la tukrimoona alyateema
    Nej, men [se på er själva]! Mot de faderlösa visar ni ingen givmildhet
  18. وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
    Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
    och ni uppmanar inte varandra att ge den nödställde att äta
  19. وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
    Watakuloona altturatha aklan lamman
    och ni slukar [andras] arv med glupande aptit
  20. وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
    Watuhibboona almala hubban jamman
    Och er kärlek till pengar känner inga gränser
  21. كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
    Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
    Nej [tag er i akt]! När jordskorpan smulas sönder i stöt efter stöt
  22. وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
    Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
    och din Herre visar sig med änglarna i slutna led
  23. وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
    Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
    och helvetet görs [synligt], den Dagen skall människan minnas [Våra varningar] - men vad hjälper det henne då att hon minns
  24. يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
    Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
    [Då] kommer hon att säga: "Om jag ändå hade tänkt på [att med goda handlingar] förbereda mig för mitt liv [i evigheten]
  25. فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
    Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
    Ingen straffar så hårt som Han den Dagen skall straffa
  26. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
    Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
    och ingen kan fängsla med sådana bojor som Han
  27. يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
    Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu
    [Då säger Gud till den rättfärdige:] "Du själ, som har kommit till ro
  28. ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
    IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
    Vänd tillbaka till din Herre, tillfredsställd [med Hans gåvor och] omsluten av Hans välbehag
  29. فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
    Faodkhulee fee AAibadee
    Stig in med skaran av Mina tjänare
  30. وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
    Waodkhulee jannatee
    Stig in i Mitt paradis