QuRan 84 الإنشقاق
Al-Inshiqaq När Himlen Brister I Stycken meccan total:25
- إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Itha alssamao inshaqqat
NÄR HIMLEN brister i stycken - وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda - وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
Waitha alardu muddat
och när jordens [yta] slätas ut - وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
Waalqat ma feeha watakhallat
och den kastar upp allt vad den bar inom sig och ligger tom - وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda - يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
[då skall] du, människa, som under ditt mödosamma liv [på jorden] alltid hade din Herre för ögonen, [då skall du] möta Honom - فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Faama man ootiya kitabahu biyameenihi
Och den som får ta emot sin bok med höger hand - فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
för honom skall räkenskapen bli lätt - وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
och han återvänder med glatt sinne till de sina - وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi
Den som får ta emot sin bok bakom ryggen däremot - فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
Fasawfa yadAAoo thubooran
kommer att bönfalla om att [snabbt] förintas - وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeeran
där han brinner i helvetets eld - إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
Han levde ett glatt och sorglöst liv med likasinnade - إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoora
och trodde inte att han skulle återvända [till Gud för räkenskap och dom] - بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
Men [han tog miste]! Gud förlorade honom inte ur sikte - فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Fala oqsimu bialshshafaqi
JAG kallar till vittnen aftonrodnadens glöd - وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
Waallayli wama wasaqa
och natten och vad den famnar - وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Waalqamari itha ittasaqa
och månen, när dess [skiva] blir full - لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
så måste även ni [människor] gå från ett tillstånd till ett annat - فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Fama lahum la yuminoona
MEN HUR är det fatt med dem som inte vill tro - وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona
och som inte faller ned med pannan mot marken när de hör Koranen läsas - بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
Förnekarna av sanningen [går så långt att de] avvisar [den] som lögn - وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta - فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleemin
Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff - إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände