QuRan 80 عبس
'Abasa Med Bister Min meccan total:42
- عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
AAabasa watawalla
MED BISTER min vände han sig bort - أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
An jaahu alaAAma
när den blinde mannen kom fram till honom - وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
Och kanske skulle han - hur hade du kunnat ana detta? - [kanske skulle han] ha vuxit i renhet - أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
eller ha tagit emot och dragit nytta av vad du skulle ha sagt [honom] - أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Amma mani istaghna
Den som inte tror sig behöva [Gud och Hans ord] - فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Faanta lahu tasadda
till honom lyssnade du uppmärksamt - وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wama AAalayka alla yazzakka
fastän ingen kan klandra dig om han inte renas från sin synd - وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Waamma man jaaka yasAAa
men den som kom till dig med sin enträgna bön - وَهُوَ يَخۡشَىٰ
Wahuwa yakhsha
och [visade att han] fruktade Gud - فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Faanta AAanhu talahha
[honom] lät du gå sin väg ohörd - كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Kalla innaha tathkiratun
NEJ [låt] detta bli en påminnelse [för dig] - فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarahu
Och låt den som vill lägga den på minnet - فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Fee suhufin mukarramatin
[Bevarade] på ark som behandlas med vördnad - مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
MarfooAAatin mutahharatin
hålls de högt i ära, obesmittade av [jordisk smuts] - بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
Biaydee safaratin
[himmelska] budbärare bär dem i sina händer - كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
Kiramin bararatin
ädla och plikttrogna [tjänare] - قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Qutila alinsanu ma akfarahu
[Men] genom sin ihärdiga förnekelse av sanningen drar människan på sig [Guds] fördömelse och utestänger sig själv från Hans nåd - مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Min ayyi shayin khalaqahu
Av vad har Gud skapat henne - مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
Han har skapat henne av en droppe sädesvätska och ger henne därefter de egenskaper [som hennes uppgift kräver] - ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thumma alssabeela yassarahu
Sedan jämnar Han vägen för henne - ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Thumma amatahu faaqbarahu
Till sist låter Han henne dö och begravas - ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma itha shaa ansharahu
och när Han vill skall Han väcka henne till nytt liv - كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi ma amarahu
Men [människan] har inte fullgjort de plikter som Han har lagt på henne - فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi
Låt människan se på sin föda - أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Anna sababna almaa sabban
Vi sänder ned regn i riklig mängd - ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Thumma shaqaqna alarda shaqqan
och låter sedan [de spirande fröna] öppna fåror i jorden - فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
Faanbatna feeha habban
och brödsäd växa upp ur den - وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
WaAAinaban waqadban
och druvor och färskt grönt - وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Wazaytoonan wanakhlan
och olivträd och dadelpalmer - وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
Wahadaiqa ghulban
och [andra träd som bildar] lummiga parker - وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
Wafakihatan waabban
och frukter och foderväxter - مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
MataAAan lakum walianAAamikum
för era egna behov och för er boskap - فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faitha jaati alssakhkhatu
NÄR [Uppståndelsens dag] bryter in [med ett mäktigt dån] - يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Yawma yafirru almaro min akheehi
kommer människan att undvika sin broder - وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Waommihi waabeehi
och sin moder och sin fader - وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wasahibatihi wabaneehi
och sin hustru och sina barn - لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi
ja, var och en av dem skall ha nog av sina egna bekymmer - وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Wujoohun yawmaithin musfiratun
Den Dagen kommer några ansikten att stråla av glädje - ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
Dahikatun mustabshiratun
leende och lyckliga - وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
Men några ansikten kommer den Dagen att täckas av damm - تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qataratun
och skymmas av svart [rök] - أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Olaika humu alkafaratu alfajaratu
de är de som förnekade sanningen och sjönk djupt i synd