QuRan 76 الانسان

Al-Insan Människan medinan total:31

  1. هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
    Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran
    EN OÄNDLIG tid förflöt före människans ankomst, [en tid] då hon var något helt okänt
  2. إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
    Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
    För att sätta henne på prov har Vi skapat människan av en droppe av ett flöde, blandat [med ett annat flöde], och så har Vi gett henne hörsel och syn
  3. إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
    Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran
    Vi har visat henne [hennes] väg, [och det är sedan hennes sak] att antingen visa tacksamhet [och följa vägledningen] eller att visa otacksamhet och så förneka [Oss]
  4. إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
    Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran
    För dem som väljer förnekelsens väg har Vi kedjor och järn och en flammande eld i beredskap
  5. إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
    Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran
    Men de gudfruktiga skall tömma en bägare [vin] spetsat med kamfer
  6. عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
    AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran
    [från] en källa där Guds tjänare släcker törsten och vars flöde aldrig sinar
  7. يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
    Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran
    [Det är] de som står fast vid sina löften och som bävar för den Dag då skräcken skall överskugga allt
  8. وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
    WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran
    de som ger den fattige, den faderlöse och fången att äta - oavsett deras eget behov och det pris de sätter på [födan]
  9. إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
    Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran
    [och säger:] "Det är för Guds skull vi ger er att äta och vi väntar ingen gengåva och inget tack från er
  10. إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
    Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran
    vi fruktar vad vår Herre [har i beredskap för oss] en olycksdiger Dag
  11. فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
    Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran
    Den Dagen skall Gud skydda dem mot allt ont och skänka dem kraft och glädje
  12. وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
    Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareeran
    och belöna med en [evigt grönskande] lustgård och [dräkter av] silke för deras tålamod och uthållighet
  13. مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
    Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
    I denna [lustgård] skall de vila på divaner, stödda [på mjuka kuddar], och där skall de varken utsättas för solens [hetta] eller för köld
  14. وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
    Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan
    skuggorna skall luta sig över dem och [fruktträden] tjänstvilligt bjuda ut sin frukt
  15. وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
    Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
    Och fat av silver skall bäras omkring och bägare, genomskinliga som kristall
  16. قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
    Qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran
    som [om de hade varit] av kristall [fastän de är] av silver; och de bestämmer [själva] hur mycket [som skall sättas för dem]
  17. وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
    Wayusqawna feeha kasan kana mizajuha zanjabeelan
    Och [i lustgården] skall de bjudas en dryck spetsad med ingefära
  18. عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
    AAaynan feeha tusamma salsabeelan
    från en källa vars namn är Salsabeel
  19. ۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
    Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran
    Och de skall betjänas av evigt unga gossar, som du skulle kunna tro vara kringströdda pärlor
  20. وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
    Waitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
    och vart du än vänder dig, ser du överallt glädje och överdådig prakt
  21. عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
    AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
    Och de skall bära dräkter av grönt siden och brokad och som smycken skall de ha armringar av silver. Och deras Herre skall stilla deras törst med den renaste dryck
  22. إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
    Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
    [Och en röst skall säga:] "Detta är lönen för era mödor, som [Gud] har sett med välbehag
  23. إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
    Inna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelan
    JA, DET är Vi, som steg för steg har uppenbarat för dig denna Koran
  24. فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
    Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran
    Vänta därför med tålamod [Muhammad] på din Herres dom, och lyssna inte till någon av dem som är djupt sjunkna i synd eller framhärdar i förnekelse
  25. وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
    Waothkuri isma rabbika bukratan waaseelan
    Och åkalla din Herres namn när dagen gryr och när aftonen är nära
  26. وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
    Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelan
    och fall ned i tillbedjan inför Honom också under natten, och prisa och lova Honom utan avbrott en hel natt
  27. إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
    Inna haolai yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelan
    De älskar livet och dess flyktiga glädjeämnen [över allt annat] och de skjuter undan [alla tankar på] den svåra Dag [som skall komma]
  28. نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
    Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan
    Det är Vi som har skapat dem och gett deras lemmar och leder styrka, men om Vi vill kan Vi i deras ställe sätta andra, som liknar dem
  29. إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
    Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
    DETTA är en påminnelse. Låt då den som vill, söka en väg till sin Herre
  30. وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
    Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
    Men ni kan bara vilja om [också] Gud vill [att ni söker denna väg]; Gud är allvetande, vis
  31. يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
    Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman
    Han innesluter den Han vill i Sin nåd; men för de orättfärdiga har Han ett plågsamt straff i beredskap