QuRan 74 المدثر

Al-Muddaththir Du Som Sveper In Dig meccan total:56

  1. يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
    Ya ayyuha almuddaththiru
    DU SOM sveper in dig [i din ensamhet]
  2. قُمۡ فَأَنذِرۡ
    Qum faanthir
    Stå upp och varna
  3. وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
    Warabbaka fakabbir
    Och prisa din Herres majestät
  4. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
    Wathiyabaka fatahhir
    Och rena ditt hjärta
  5. وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
    Waalrrujza faohjur
    Och fly från all hednisk smitta
  6. وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
    Wala tamnun tastakthiru
    [När du ger] ge inte för att få något tillbaka
  7. وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
    Walirabbika faisbir
    Och ha tålamod och fördrag [med allt] för din Herres skull
  8. فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
    Faitha nuqira fee alnnaqoori
    När det blåses i basunen
  9. فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
    Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
    har en svår Dag randats
  10. عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
    AAala alkafireena ghayru yaseerin
    för dem som [ständigt] förnekade sanningen, och ingen lättnad skall ges dem
  11. ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
    Tharnee waman khalaqtu waheedan
    LÄMNA åt Mig att [ta itu med] den som Jag har skapat ensam [i moderlivet]
  12. وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
    WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
    och gett stor rikedom
  13. وَبَنِينَ شُهُودٗا
    Wabaneena shuhoodan
    och söner som står vid hans sida
  14. وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
    Wamahhadtu lahu tamheedan
    och för vilken Jag har jämnat vägen [genom livet]
  15. ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
    Thumma yatmaAAu an azeeda
    Och som nu väntar sig att Jag skall ge honom ännu mer
  16. كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
    Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
    Nej! Denne inbitne motståndare till Våra budskap
  17. سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
    Saorhiquhu saAAoodan
    skall Jag låta utstå [ett straff tyngre än] klättringen uppför [en hal och brant bergvägg]
  18. إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
    Innahu fakkara waqaddara
    Han tänker skarpt och överväger [hur han skall angripa dessa budskap]
  19. فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
    Faqutila kayfa qaddara
    måtte han förgås för dessa tankar
  20. ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
    Thumma qutila kayfa qaddara
    ja, måtte han förgås för dessa [onda] tankar
  21. ثُمَّ نَظَرَ
    Thumma nathara
    Så ser han sig omkring
  22. ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
    Thumma AAabasa wabasara
    rynkar pannan och antar en bister uppsyn
  23. ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
    Thumma adbara waistakbara
    Till sist vänder han sig bort med överlägsen min
  24. فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
    Faqala in hatha illa sihrun yutharu
    och säger: "Det är bara vältalighet som bländar [åhöraren, ord] hämtade från [gamla sagor]
  25. إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
    In hatha illa qawlu albashari
    människors ord och ingenting annat
  26. سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
    Saosleehi saqara
    Honom skall Jag låta brinna i helvetets eld
  27. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
    Wama adraka ma saqaru
    Och vad kan låta dig förstå vad helvetets eld betyder
  28. لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
    La tubqee wala tatharu
    Den skonar ingen och förtär allt
  29. لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
    Lawwahatun lilbashari
    I [dess lågor] förkolnar människans [hud]
  30. عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
    AAalayha tisAAata AAashara
    Nitton [väktare vakar] över den
  31. وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
    Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
    Till Eldens väktare har Vi inte utsett andra än änglar, och Vi har enbart angett deras antal för att sätta dem som framhärdar i att förneka sanningen på prov, och att de som [i gångna tider] fick del av uppenbarelsen skall få visshet [om sanningen i denna Skrift], och att de som tror skall befästas i sin tro och att ingen tvekan skall finnas kvar hos dem som [tidigare] fick del av uppenbarelsen och hos de troende, och för att de vilkas sinne är sjukt [av tvivel] och förnekarna skall ställa sig frågan: "Vad kan Gud ha velat säga med denna liknelse?" Så låter Gud den Han vill gå vilse och så vägleder Han den Han vill. Och ingen känner [styrkan hos] Guds härskaror utom Han själv. Allt detta är enbart en påminnelse till människorna
  32. كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
    Kalla waalqamari
    NEJ, vid månen
  33. وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
    Waallayli ith adbara
    Vid natten, när den viker
  34. وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
    Waalssubhi itha asfara
    vid morgonrodnadens glöd
  35. إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
    Innaha laihda alkubari
    [Påminnelsen om domen och helveteselden] är förvisso ett av de mäktiga [varningstecknen]
  36. نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
    Natheeran lilbashari
    som varnar människorna
  37. لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
    Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
    både dem av er som vill gå i främsta ledet och dem som [tvekar och] blir efter
  38. كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
    Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
    Var och en skall ställas till svars för vad han har gjort
  39. إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
    Illa ashaba alyameeni
    utom de rättfärdiga som hör till den högra sidan
  40. فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
    Fee jannatin yatasaaloona
    [och som där de vilar] i [paradisets] lustgårdar, skall förhöra sig
  41. عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
    AAani almujrimeena
    om [de dömda] syndarna [och fråga]
  42. مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
    Ma salakakum fee saqara
    Vad förde er till helveteselden
  43. قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
    Qaloo lam naku mina almusalleena
    De skall svara: "Vi hörde inte till dem som bad
  44. وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
    Walam naku nutAAimu almiskeena
    och vi gav inte heller den nödställde att äta
  45. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
    Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
    och vi ägnade oss med [andra] likasinnade åt tomt och respektlöst tal [om höga ting]
  46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
    Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
    och påstod att Domens dag var en lögn
  47. حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
    Hatta atana alyaqeenu
    till dess vi fick visshet
  48. فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
    Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
    Då skall medlarnas förböner inte vara dem till någon nytta
  49. فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
    Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
    HUR är det fatt med dem som vänder ryggen åt påminnelsen
  50. كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
    Kaannahum humurun mustanfiratun
    [De beter sig] som skrämda åsnor
  51. فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
    Farrat min qaswaratin
    som flyr för ett lejon
  52. بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
    Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
    Men [i stället för att lyssna till uppenbarelsen] begär de, var och en av dem, att få [en egen] lättförståelig Skrift
  53. كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
    Kalla bal la yakhafoona alakhirata
    Nej! De [tror ju inte på räkenskap och dom] fruktar inte evigheten
  54. كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
    Kalla innahu tathkiratun
    Nej, detta är en påminnelse
  55. فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
    Faman shaa thakarahu
    och låt den som vill lägga den på minnet
  56. وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
    Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
    Men de kommer inte att lägga den på minnet annat än om Gud vill. Det är Han som är värd att fruktas, Han ensam som förlåter synd