QuRan 91 الشمس
Ash-Shams Солнце meccan total:15
- وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Waalshshamsi waduhaha
Клянусь солнцем и его утренним сиянием - وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Waalqamari itha talaha
Клянусь луной, когда она следует за ним - وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Waalnnahari itha jallaha
Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным - وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
Waallayli itha yaghshaha
Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце) - وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Waalssamai wama banaha
Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его) - وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Waalardi wama tahaha
Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее) - وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
Клянусь душой и Тем, Кто придал ей совершенный облик (или тем, как Он сделал ее облик совершенным) - فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
и внушил ей порочность ее и богобоязненность - قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
Преуспел тот, кто очистил ее - وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
и понес урон тот, кто скрыл ее (опорочил, облек в несправедливость) - كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
Самудяне сочли лжецом пророка Салиха из-за своего беззакония - إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу - فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!» - فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
Они сочли его лжецом и подрезали ей поджилки, и за этот грех Господь их подверг их наказанию, которое было одинаковым для всех (или сровнял над ними землю) - وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
И не опасался Он последствий этого