QuRan 77 المرسلات

Al-Mursalat Посылаемые meccan total:50

  1. وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
    Waalmursalati AAurfan
    Клянусь посылаемыми с добром
  2. فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
    FaalAAasifati AAasfan
    несущимися быстро
  3. وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
    Waalnnashirati nashran
    распространяющими бурно
  4. فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
    Faalfariqati farqan
    различающими твердо
  5. فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
    Faalmulqiyati thikran
    и передающими Напоминание
  6. عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
    AAuthran aw nuthran
    для оправдания или предостережения
  7. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
    Innama tooAAadoona lawaqiAAun
    Обещанное вам непременно сбудется
  8. فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
    Faitha alnnujoomu tumisat
    Когда погаснут звезды
  9. وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
    Waitha alssamao furijat
    когда расколется небо
  10. وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
    Waitha aljibalu nusifat
    когда развеются горы
  11. وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
    Waitha alrrusulu oqqitat
    когда посланникам будет установлен срок
  12. لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
    Liayyi yawmin ojjilat
    До какого дня отсрочено
  13. لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
    Liyawmi alfasli
    До Дня различения
  14. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
    Wama adraka ma yawmu alfasli
    Откуда ты мог знать, что такое День различения
  15. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  16. أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
    Alam nuhliki alawwaleena
    Разве мы не погубили первые поколения
  17. ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
    Thumma nutbiAAuhumu alakhireena
    Вслед за ними Мы отправили последующие поколения
  18. كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
    Kathalika nafAAalu bialmujrimeena
    Так поступаем Мы с грешниками
  19. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  20. أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
    Alam nakhluqkum min main maheenin
    Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
  21. فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
    FajaAAalnahu fee qararin makeenin
    и не поместили ее в надежном месте
  22. إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
    Ila qadarin maAAloomin
    до известного срока
  23. فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
    Faqadarna faniAAma alqadiroona
    Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем
  24. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  25. أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
    Alam najAAali alarda kifatan
    Разве Мы не сделали землю вместилищем
  26. أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
    Ahyaan waamwatan
    для живых и мертвых
  27. وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
    WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
    Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой
  28. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  29. ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
    Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
    Ступайте к тому, что вы считали ложью
  30. ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
    Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
    Ступайте к тени с тремя разветвлениями
  31. لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
    La thaleelin wala yughnee mina allahabi
    Не прохладна она и от пламени не избавляет
  32. إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
    Innaha tarmee bishararin kaalqasri
    а он бросает искры, подобные замку
  33. كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
    Kaannahu jimalatun sufrun
    который выглядит словно желтые верблюды
  34. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  35. هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
    Hatha yawmu la yantiqoona
    В тот день они будут безмолвствовать
  36. وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
    Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
    и не будет им дозволено оправдываться
  37. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  38. هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
    Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
    Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде
  39. فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
    Fain kana lakum kaydun fakeedooni
    Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня
  40. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  41. إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
    Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
    А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников
  42. وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
    Wafawakiha mimma yashtahoona
    и плодов, каких только пожелают
  43. كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
    Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
    Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали
  44. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
    Inna kathalika najzee almuhsineena
    Так Мы вознаграждаем творящих добро
  45. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  46. كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
    Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona
    Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками
  47. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  48. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
    Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona
    Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются
  49. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью
  50. فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
    Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona
    В какой же рассказ после этого вы уверуете