QuRan 75 القيامة

Al-Qiyamah Воскресение meccan total:40

  1. لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
    La oqsimu biyawmi alqiyamati
    Нет, клянусь Днем воскресения
  2. وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
    Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
    Клянусь душой попрекающей
  3. أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
    Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
    Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей
  4. بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
    Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
    Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде)
  5. بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
    Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
    Но человек желает и впредь совершать грехи
  6. يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
    Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
    Он спрашивает, когда же наступит День воскресения
  7. فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
    Faitha bariqa albasaru
    Когда взор будет ошеломлен
  8. وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
    Wakhasafa alqamaru
    луна затмится
  9. وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
    WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
    а солнце и луна сойдутся
  10. يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
    Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
    В тот день человек скажет: «Куда бежать?»
  11. كَلَّا لَا وَزَرَ
    Kalla la wazara
    О нет! Не будет убежища
  12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
    Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
    В тот день возвращение будет к твоему Господу
  13. يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
    Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
    В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя
  14. بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
    Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
    Но человек будет свидетельствовать против самого себя
  15. وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
    Walaw alqa maAAatheerahu
    даже если он будет оправдываться
  16. لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
    La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
    Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить
  17. إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
    Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
    Нам надлежит собрать его и прочесть
  18. فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
    Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
    Когда же Мы прочтем его, то читай его следом
  19. ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
    Thumma inna AAalayna bayanahu
    Нам надлежит разъяснять его
  20. كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
    Kalla bal tuhibboona alAAajilata
    Но нет! Вы любите жизнь ближнюю
  21. وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
    Watatharoona alakhirata
    и пренебрегаете Последней жизнью
  22. وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
    Wujoohun yawmaithin nadiratun
    Одни лица в тот день будут сиять
  23. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
    Ila rabbiha nathiratun
    и взирать на своего Господа
  24. وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
    Wawujoohun yawmaithin basiratun
    Другие же лица в тот день будут омрачены
  25. تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
    Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
    Они убедятся о том, что их поразит беда
  26. كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
    Kalla itha balaghati alttaraqiya
    Но нет! Когда душа достигнет ключицы
  27. وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
    Waqeela man raqin
    будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?»
  28. وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
    Wathanna annahu alfiraqu
    Умирающий поймет, что наступило расставание
  29. وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
    Wailtaffati alssaqu bialssaqi
    Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване)
  30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
    Ila rabbika yawmaithin almasaqu
    и в тот день его пригонят к твоему Господу
  31. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
    Fala saddaqa wala salla
    Он не уверовал и не совершал намаз
  32. وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
    Walakin kaththaba watawalla
    Напротив, он счел это ложью и отвернулся
  33. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
    Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
    а затем горделиво отправился к своей семье
  34. أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
    Awla laka faawla
    Горе тебе, горе
  35. ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
    Thumma awla laka faawla
    Еще раз горе тебе, горе
  36. أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
    Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
    Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра
  37. أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
    Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
    Разве он не был каплей из семени источаемого
  38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
    Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
    Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик
  39. فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
    FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
    Он сотворил из него чету: мужчину и женщину
  40. أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
    Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
    Неужели Он не способен воскресить мертвых