QuRan 75 القيامة
Al-Qiyamah Воскресение meccan total:40
- لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
La oqsimu biyawmi alqiyamati
Нет, клянусь Днем воскресения - وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
Клянусь душой попрекающей - أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей - بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде) - بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
Но человек желает и впредь совершать грехи - يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
Он спрашивает, когда же наступит День воскресения - فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Faitha bariqa albasaru
Когда взор будет ошеломлен - وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
Wakhasafa alqamaru
луна затмится - وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
а солнце и луна сойдутся - يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
В тот день человек скажет: «Куда бежать?» - كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalla la wazara
О нет! Не будет убежища - إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
В тот день возвращение будет к твоему Господу - يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя - بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
Но человек будет свидетельствовать против самого себя - وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Walaw alqa maAAatheerahu
даже если он будет оправдываться - لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить - إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
Нам надлежит собрать его и прочесть - فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
Когда же Мы прочтем его, то читай его следом - ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Thumma inna AAalayna bayanahu
Нам надлежит разъяснять его - كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Но нет! Вы любите жизнь ближнюю - وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Watatharoona alakhirata
и пренебрегаете Последней жизнью - وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Wujoohun yawmaithin nadiratun
Одни лица в тот день будут сиять - إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Ila rabbiha nathiratun
и взирать на своего Господа - وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Wawujoohun yawmaithin basiratun
Другие же лица в тот день будут омрачены - تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Они убедятся о том, что их поразит беда - كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Kalla itha balaghati alttaraqiya
Но нет! Когда душа достигнет ключицы - وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
Waqeela man raqin
будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?» - وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Wathanna annahu alfiraqu
Умирающий поймет, что наступило расставание - وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Wailtaffati alssaqu bialssaqi
Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване) - إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Ila rabbika yawmaithin almasaqu
и в тот день его пригонят к твоему Господу - فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Fala saddaqa wala salla
Он не уверовал и не совершал намаз - وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Walakin kaththaba watawalla
Напротив, он счел это ложью и отвернулся - ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
а затем горделиво отправился к своей семье - أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Awla laka faawla
Горе тебе, горе - ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Thumma awla laka faawla
Еще раз горе тебе, горе - أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра - أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Разве он не был каплей из семени источаемого - ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик - فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
Он сотворил из него чету: мужчину и женщину - أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
Неужели Он не способен воскресить мертвых