QuRan 56 الواقعة
Al-Waqi'ah Событие meccan total:96
- إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAatu
Когда наступит Событие (День воскресения) - لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathibatun
никто не сочтет его наступление ложью - خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAatun
Оно унижает и возвышает - إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Itha rujjati alardu rajjan
Когда земля сильно содрогнется - وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Wabussati aljibalu bassan
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки - فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Fakanat habaan munbaththan
а затем превратятся в развеянный прах - وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Wakuntum azwajan thalathatan
вы разделитесь на три группы - فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону - وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Waashabu almashamati ma ashabu almashamati
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону - وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Waalssabiqoona alssabiqoona
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю - أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Olaika almuqarraboona
Это будут приближенные - فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee jannati alnnaAAeemi
которые пребудут в Садах блаженства - ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Thullatun mina alawwaleena
Многие из них - из первых поколений - وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Waqaleelun mina alakhireena
и лишь немногие - из последних - عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
AAala sururin mawdoonatin
Они будут лежать на расшитых ложах - مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttakieena AAalayha mutaqabileena
друг против друга, прислонившись - يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona
Вечно юные отроки будут обходить их - بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin
с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином) - لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
от которого не болит голова и не теряют рассудок - وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimma yatakhayyaroona
с фруктами, которые они выбирают - وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Walahmi tayrin mimma yashtahoona
и мясом птиц, которое они желают - وَحُورٌ عِينٞ
Wahoorun AAeenun
Их женами будут черноокие, большеглазые девы - كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Kaamthali allului almaknooni
подобные сокрытым жемчужинам - جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Jazaan bima kanoo yaAAmaloona
Таково воздаяние за то, что они совершали - لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей - إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Illa qeelan salaman salaman
а только слова: «Мир! Мир!» - وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону - فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Fee sidrin makhdoodin
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов - وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Watalhin mandoodin
под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами - وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Wathillin mamdoodin
в распростертой тени - وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Wamain maskoobin
среди разлитых вод - وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Wafakihatin katheeratin
и многочисленных фруктов - لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
La maqtooAAatin wala mamnooAAatin
которые не кончаются и доступны - وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAatin
Они будут лежать на приподнятых матрацах - إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Inna anshanahunna inshaan
Мы сотворим их в новом облике (совершенными) - فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
FajaAAalnahunna abkaran
и сделаем их девственницами - عُرُبًا أَتۡرَابٗا
AAuruban atraban
любящими и равными по возрасту - لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Liashabi alyameeni
Это - для тех, кто по правую сторону - ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Thullatun mina alawwaleena
Многие из них - из первых поколений - وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Wathullatun mina alakhireena
а многие - из последних - وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону - فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Fee samoomin wahameemin
Они окажутся под знойным ветром и в кипятке - وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Wathillin min yahmoomin
в тени черного дыма - لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareemin
которая не приносит ни прохлады, ни добра - إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena
Прежде они нежились роскошью - وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
упорствовали в великом грехе - وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями - أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Awa abaona alawwaloona
Или же наши праотцы?» - قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Qul inna alawwaleena waalakhireena
Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения - لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin
будут собраны в определенном месте в известный день - ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников - لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Laakiloona min shajarin min zaqqoomin
непременно вкусите от дерева заккум - فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Famalioona minha albutoona
Вы будете набивать ими животы - فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
и запивать их кипятком - فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Fashariboona shurba alheemi
как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды» - هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma alddeeni
Таким для них будет угощение в День воздаяния - نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения - أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Afaraaytum ma tumnoona
Видели ли вы семя, которое вы извергаете - ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona
Вы создаете его или Мы создаем - نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам - عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona
заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете - وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание - أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoona
Видели ли вы то, что вы сеете - ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем - لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными - إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Inna lamughramoona
и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток - بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoona
Более того, мы лишились пропитания» - أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
Видели ли вы воду, которую вы пьете - ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем - لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны - أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
Видели ли вы огонь, который вы высекаете - ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona
Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем - نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников - فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Прославляй же имя Великого Господа твоего - ۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана) - وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun
Если бы вы только знали, что это - клятва великая - إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Innahu laquranun kareemun
Воистину, это - благородный Коран - فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Fee kitabin maknoonin
находящийся в Хранимом Писании - لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoona
К нему прикасаются только очищенные - تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
Он ниспослан Господом миров - أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) - وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину - فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqooma
А когда душа подступает к горлу - وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Waantum heenaithin tanthuroona
и вы смотрите на умирающего - وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого - فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneena
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние - تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena
не вернете ее, если вы говорите правду - فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana mina almuqarrabeena
Если он будет одним из приближенных - فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin
то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства - وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Waamma in kana min ashabi alyameeni
Если он будет одним из тех, кто по правую сторону - فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Fasalamun laka min ashabi alyameeni
то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне» - وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников - فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Fanuzulun min hameemin
то угощением для него будет кипяток - وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheemin
и он будет гореть в Аду - إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni
Это и есть истина - فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Прославляй же имя Господа твоего Великого