QuRan 53 النجم
An-Najm Звезда meccan total:62
- وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Waalnnajmi itha hawa
Клянусь звездой, когда она падает (или частью Корана, когда она нисходит) - مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Ma dalla sahibukum wama ghawa
Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути - وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Wama yantiqu AAani alhawa
Он не говорит по прихоти - إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
In huwa illa wahyun yooha
Это - всего лишь внушаемое ему откровение - عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
AAallamahu shadeedu alquwa
Научил его обладающий могучей силой - ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
Thoo mirratin faistawa
и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился) - وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Wahuwa bialofuqi alaAAla
на наивысшем горизонте - ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Thumma dana fatadalla
Потом он приблизился и спустился - فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
Fakana qaba qawsayni aw adna
Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе - فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Faawha ila AAabdihi ma awha
Он внушил Его рабу откровение - مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Ma kathaba alfuadu ma raa
и сердце не солгало о том, что он увидел - أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Afatumaroonahu AAala ma yara
Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел - وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Walaqad raahu nazlatan okhra
Он уже видел его другое нисхождение - عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
AAinda sidrati almuntaha
у Лотоса крайнего предела - عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
AAindaha jannatu almawa
возле которого находится Сад пристанища - إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha
Тогда Лотос покрыло то, что покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха) - مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Ma zagha albasaru wama tagha
Его же взор не уклонился в сторону и не излишествовал - لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Laqad raa min ayati rabbihi alkubra
и он увидел величайшие из знамений своего Господа - أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Afaraaytumu allata waalAAuzza
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу - وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
Wamanata alththalithata alokhra
и еще третью - Манат - أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Alakumu alththakaru walahu alontha
Неужели у вас - потомки мужского пола, а у Него - женского - تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Tilka ithan qismatun deeza
Это было бы несправедливым распределением - إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda
Они - всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним - أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Am lilinsani ma tamanna
Или же для человека уготовано то, чего он желает - فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Falillahi alakhiratu waaloola
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая - ۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shayan illa min baAAdi an yathana Allahu liman yashao wayarda
Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен - إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Inna allatheena la yuminoona bialakhirati layusammoona almalaikata tasmiyata alontha
Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами - وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wainna alththanna la yughnee mina alhaqqi shayan
У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину - فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya
Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни - ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada
Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем - وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем) - ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Allatheena yajtaniboona kabaira alithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina alardi waith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa
Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен - أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Afaraayta allathee tawalla
Видел ли ты того, кто отвернулся - وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
WaaAAta qaleelan waakda
дал мало и прекратил давать вовсе - أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его - أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Am lam yunabba bima fee suhufi moosa
Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея) - وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
Waibraheema allathee waffa
и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью - أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Alla taziru waziratun wizra okhra
Ни одна душа не понесет чужого бремени - وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Waan laysa lilinsani illa ma saAAa
Человек получит только то, к чему он стремился - وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Waanna saAAyahu sawfa yura
Его устремления будут увидены - ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Thumma yujzahu aljazaa alawfa
а затем он получит воздаяние сполна - وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Waanna ila rabbika almuntaha
К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел) - وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Waannahu huwa adhaka waabka
Он заставляет смеяться и плакать - وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Waannahu huwa amata waahya
Он умерщвляет и оживляет - وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha
Он сотворил пару - мужчину и женщину (или самца и самку) - مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
Min nutfatin itha tumna
из капли, которая извергается - وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
Waanna AAalayhi alnnashata alokhra
На Нем лежит сотворение в другой раз - وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
Waannahu huwa aghna waaqna
Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет) - وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
Waannahu huwa rabbu alshshiAAra
Он - Господь Сириуса - وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
Waannahu ahlaka AAadan aloola
Он погубил первых адитов - وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
Wathamooda fama abqa
ничего не оставил от самудян - وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha
а еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны - وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
Waalmutafikata ahwa
Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута) - فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Faghashshaha ma ghashsha
которые покрыло то, что покрыло - فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Fabiayyi alai rabbika tatamara
В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься - هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola
Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели - أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Azifati alazifatu
Приближающееся (День воскресения) приблизилось - لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Laysa laha min dooni Allahi kashifatun
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его - أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona
Неужели вы удивляетесь этому повествованию - وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
Watadhakoona wala tabkoona
смеетесь, а не плачете - وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
Waantum samidoona
и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы) - فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
Faosjudoo lillahi waoAAbudoo
Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь