QuRan 36 يس

Ya-Sin Йа Син meccan total:83

  1. يسٓ
    Yaseen
    Йа. Син
  2. وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
    Waalqurani alhakeemi
    Клянусь мудрым Кораном
  3. إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
    Innaka lamina almursaleena
    Воистину, ты - один из посланников
  4. عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
    AAala siratin mustaqeemin
    на прямом пути
  5. تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
    Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
    Он ниспослан Могущественным, Милосердным
  6. لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
    Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona
    чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они оставались беспечными невеждами
  7. لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
    Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona
    Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют
  8. إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
    Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona
    Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны
  9. وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
    WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona
    Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят
  10. وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
    Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
    Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют
  11. إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
    Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin
    Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде
  12. إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
    Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin
    Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали)
  13. وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
    Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona
    В качестве притчи приведи им жителей селения, к которым явились посланники
  14. إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
    Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona
    Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам»
  15. قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
    Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona
    Они сказали: «Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете»
  16. قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
    Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona
    Они сказали: «Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам
  17. وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
    Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu
    На нас возложена только ясная передача откровения»
  18. قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
    Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun
    Они сказали: «Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные страдания от нас»
  19. قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
    Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona
    Они сказали: «Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? О нет! Вы - народ излишествующий
  20. وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
    Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena
    С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками
  21. ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
    IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona
    Последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем
  22. وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
    Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona
    И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены
  23. ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
    Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni
    Неужели я стану поклоняться другим богам помимо Него? Ведь если Милостивый пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не поможет мне, и они не спасут меня
  24. إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
    Innee ithan lafee dalalin mubeenin
    Вот тогда я окажусь в очевидном заблуждении
  25. إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
    Innee amantu birabbikum faismaAAooni
    Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня»
  26. قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
    Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona
    Ему было сказано: «Войди в Рай!». Он сказал: «О, если бы мой народ знал
  27. بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
    Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena
    за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он сделал меня одним из почитаемых!»
  28. ۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
    Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena
    После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались делать этого
  29. إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
    In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona
    Был всего лишь один глас, и они затухли
  30. يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
    Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
    О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались
  31. أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
    Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona
    Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним
  32. وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
    Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona
    Воистину, все они будут собраны у Нас
  33. وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
    Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona
    Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются
  34. وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
    WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni
    Мы создали на ней сады из финиковых пальм и винограда и заставили биться в них источники
  35. لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
    Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona
    чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут благодарны
  36. سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
    Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona
    Пречист Тот, Кто сотворил парами то, что растит земля, их самих и то, чего они не знают
  37. وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
    Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona
    Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак
  38. وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
    Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi
    Солнце плывет к своему местопребыванию. Так предопределил Могущественный, Знающий
  39. وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
    Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi
    Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви
  40. لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
    La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona
    Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите
  41. وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
    Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni
    Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге
  42. وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
    Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
    Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся
  43. وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
    Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
    Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся
  44. إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
    Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin
    если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами до определенного времени
  45. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
    Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona
    Когда им говорят: «Бойтесь того, что перед вами, и того, что после вас, чтобы вы были помилованы», - они не отвечают
  46. وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
    Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena
    Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него
  47. وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
    Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin
    Когда им говорят: «Расходуйте из того, чем вас наделил Аллах», - неверующие говорят верующим: «Неужели мы будем кормить того, кого накормил бы Аллах, если бы пожелал? Воистину, вы лишь находитесь в очевидном заблуждении»
  48. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
    Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
    Они говорят: «Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?»
  49. مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
    Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona
    Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда они будут препираться
  50. فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
    Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona
    Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям
  51. وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
    Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona
    Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил
  52. قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
    Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona
    Они скажут: «О горе нам! Кто поднял нас с места, где мы спали?». Это - то, что обещал Милостивый, и посланники говорили правду»
  53. إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
    In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
    Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас
  54. فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
    Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
    Сегодня ни одной душе не будет причинено никакой несправедливости, и вам воздастся только за то, что вы совершали
  55. إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
    Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
    Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты тем, что будут наслаждаться
  56. هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
    Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona
    Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись
  57. لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
    Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
    Там для них есть фрукты и все, что они потребуют
  58. سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
    Salamun qawlan min rabbin raheemin
    Милосердный Господь приветствует их словом: «Мир!»
  59. وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
    Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
    Отделитесь сегодня, грешники
  60. ۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
    Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun
    Разве Я не завещал вам, сыны Адама, не поклоняться дьяволу, который является вашим явным врагом
  61. وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
    Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun
    и поклоняться Мне? Это - прямой путь
  62. وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
    Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona
    Он уже ввел в заблуждение многих из вас. Неужели вы не разумеете
  63. هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
    Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona
    Вот Геенна, которая была вам обещана
  64. ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
    Islawha alyawma bima kuntum takfuroona
    Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали»
  65. ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
    Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona
    Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали
  66. وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
    Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona
    Если Мы пожелаем, то лишим их зрения, и тогда они бросятся к Пути. Но как они будут видеть
  67. وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
    Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona
    Если Мы пожелаем, то обезобразим их на их местах, и тогда они не смогут ни двинуться вперед, ни вернуться
  68. وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
    Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloona
    Тому, кому Мы даруем долгую жизнь, Мы придаем противоположный облик. Неужели они не разумеют
  69. وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
    Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun
    Мы не учили его (Мухаммада) поэзии, и не подобает ему это. Это - не что иное, как Напоминание и ясный Коран
  70. لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
    Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena
    чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих
  71. أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
    Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona
    Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки (Мы Сами), Мы создали для них скот, и что они им владеют
  72. وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
    Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona
    Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются
  73. وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
    Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona
    Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны
  74. وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
    Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona
    Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь
  75. لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
    La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona
    Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников)
  76. فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
    Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
    Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают
  77. أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
    Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
    Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается
  78. وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
    Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
    Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: «Кто оживит кости, которые истлели?»
  79. قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
    Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun
    Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении»
  80. ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
    Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoona
    Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него
  81. أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
    Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu
    Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им? Конечно, ведь Он - Творец, Знающий
  82. إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
    Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu
    Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: «Будь!». - как это сбывается
  83. فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
    Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona
    Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены