QuRan 26 الشعراء
Ash-Shu'ara Поэты meccan total:227
- طسٓمٓ
Taseenmeem
Та. Син. Мим - تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Это - аяты ясного Писания - لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими - إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи - وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него - فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались - أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena
Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): «Ступай к несправедливому народу - قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Qawma firAAawna ala yattaqoona
к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?» - قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
Он сказал: «Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом - وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном) - وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня» - قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
Аллах сказал: «Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать - فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena
Придите вдвоем к Фараону и скажите: "Мы посланы Господом миров - أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
An arsil maAAana banee israeela
Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"» - قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни - وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных» - قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena
Он сказал: «Я совершил это, когда был в числе заблудших - فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников - وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)» - قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
Фараон сказал: «А что такое Господь миров?» - قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
Муса сказал: «Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью» - قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
Фараон сказал тем, кто был около него: «Разве вы не слышите?» - قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
Муса сказал: «Ваш Господь и Господь ваших праотцев» - قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
Фараон сказал: «Воистину, отправленный к вам посланник - одержимый» - قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona
Муса сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете» - قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
Фараон сказал: «Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными» - قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
Qala awalaw jituka bishayin mubeenin
Муса сказал: «А если я покажу тебе нечто явное?» - قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena
Фараон сказал: «Так покажи нам это, если ты - один из тех, кто говорит правду» - فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею - وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее - قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
Фараон сказал стоявшим вокруг него приближенным: «Воистину, он - знающий колдун - يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?» - قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
Они сказали: «Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков - يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
Yatooka bikulli sahharin AAaleemin
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов» - فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день - وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
Людям сказали: «Собрались ли вы - لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх» - فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Явившись, колдуны сказали Фараону: «Будет ли нам награда, если мы одержим верх?» - قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena
Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных» - قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
Муса (Моисей) сказал им: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить» - فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona
Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!» - فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona
Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили - فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Faolqiya alssaharatu sajideena
Тогда колдуны пали ниц - قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Qaloo amanna birabbi alAAalameena
и сказали: «Мы уверовали в Господа миров - رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Rabbi moosa waharoona
Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)» - قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
Он сказал: «Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он - старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!» - قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona
Они сказали: «Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу - إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena
Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими» - ۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona
Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать» - فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena
Фараон разослал по городам сборщиков - إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
Inna haolai lashirthimatun qaleeloona
Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка - وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
Wainnahum lana laghaithoona
Они разгневали нас - وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
Wainna lajameeAAun hathiroona
и мы все должны быть настороже» - فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
Мы вынудили их покинуть сады и источники - وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Wakunoozin wamaqamin kareemin
сокровища и благородные места - كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Kathalika waawrathnaha banee israeela
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля) - فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
FaatbaAAoohum mushriqeena
Они последовали за ними на восходе - فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут» - قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
Он сказал: «О нет! Со мной - мой Господь, и Он укажет мне прямой путь» - فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): «Ударь своим посохом по морю». Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе - وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
Waazlafna thamma alakhareena
Мы приблизили к нему других (войско Фараона) - وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним - ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Thumma aghraqna alakhareena
а затем потопили всех остальных - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
Прочти им историю Ибрахима (Авраама) - إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona
Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?» - قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им» - قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
Он сказал: «Слышат ли они, когда вы взываете к ним - أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?» - قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом» - قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь - أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
Antum waabaokumu alaqdamoona
вы со своими древними отцами - فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
Все они - враги мои, кроме Господа миров - ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
Который сотворил меня и ведет прямым путем - وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
Который кормит меня и поит - وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
Waitha maridtu fahuwa yashfeeni
Который исцеляет меня, когда я заболеваю - وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
Который умертвит меня, а потом воскресит - وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния - رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками - وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях - وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства - وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших - وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
И не позорь меня в День воскресения - يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому - إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем» - وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
Рай будет приближен к богобоязненным - وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
а Ад будет ясно показан заблудшим - وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
Им скажут: «Где же те, кому вы поклонялись - مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?» - فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
Они будут брошены туда вместе с заблудшими - وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
а также со всеми воинами Иблиса - قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
Препираясь там, они скажут - تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
«Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении - إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
когда равняли вас с Господом миров - وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Wama adallana illa almujrimoona
Только грешники ввели нас в заблуждение - فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Fama lana min shafiAAeena
и нет у нас ни заступников - وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
Wala sadeeqin hameemin
ни сострадательного друга - فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!» - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Kaththabat qawmu noohin almursaleena
Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников - إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь - إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Innee lakum rasoolun ameenun
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне» - ۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona
Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?» - قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают - إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали - وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Wama ana bitaridi almumineena
Я не стану прогонять верующих - إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
In ana illa natheerun mubeenun
Я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель» - قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
Они сказали: «О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями» - قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
Он сказал: «Господи! Мой народ счел меня лжецом - فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной» - فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге - ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
а потом потопили оставшихся - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Kaththabat AAadun almursaleena
Адиты сочли лжецами посланников - إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona
Вот их брат Худ сказал им: «Неужели вы не устрашитесь - إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Innee lakum rasoolun ameenun
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров - أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению) - وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona
строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно - وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
Waitha batashtum batashtum jabbareena
и хватать людей, подобно деспотичным тиранам - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona
Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно - أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
Amaddakum bianAAamin wabaneena
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями - وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Wajannatin waAAuyoonin
садами и источниками - إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день» - قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
Они сказали: «Нам все равно, будешь ты увещевать или же не будешь в числе тех, которые увещевают - إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
In hatha illa khuluqu alawwaleena
Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений - وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Wama nahnu bimuAAaththabeena
и мы не будем наказаны» - فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Kaththabat thamoodu almursaleena
Самудяне сочли лжецами посланников - إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona
Вот их брат Салих сказал им: «Неужели вы не устрашитесь - إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Innee lakum rasoolun ameenun
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров - أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Atutrakoona fee ma hahuna amineena
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь - فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Fee jannatin waAAuyoonin
среди садов и источников - وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun
среди посевов и финиковых пальм с нежными плодами - وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует - ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona
кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает» - قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных - مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду» - قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням - وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день» - فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом - فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Kaththabat qawmu lootin almursaleena
Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников - إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
Вот их брат Лут (Лот) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь - إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Innee lakum rasoolun ameenun
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров - أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Atatoona alththukrana mina alAAalameena
Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом» - قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena
Они сказали: «О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан» - قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Он сказал: «Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние - رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают» - فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
Мы спасли его и его семью - всех - إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Illa AAajoozan fee alghabireena
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади - ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Thumma dammarna alakhareena
Затем Мы уничтожили остальных - وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Kaththaba ashabu alaykati almursaleena
Жители Айки сочли лжецами посланников - إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona
Вот Шуейб сказал им: «Неужели вы не устрашитесь - إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Innee lakum rasoolun ameenun
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия - فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне - وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров - ۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон - وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
Wazinoo bialqistasi almustaqeemi
Взвешивайте на точных весах - وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие - وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения» - قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных - وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов - فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena
Низринь на нас осколок неба, если ты - один из тех, кто говорит правду» - قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona
Он сказал: «Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете» - فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный - وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena
Воистину, это - Ниспослание от Господа миров - نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
Nazala bihi alrroohu alameenu
Верный Дух (Джибрил) сошел с ним - عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
AAala qalbika litakoona mina almunthireena
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает - بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
Оно ниспослано на ясном арабском языке - وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena
и упоминается в Писаниях древних народов - أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela
Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его - وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов - فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него - كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников - لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema
Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания - فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого - فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
Тогда они скажут: «Предоставят ли нам отсрочку?» - أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
Неужели они торопят мучения от Нас - أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Afaraayta in mattaAAnahum sineena
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы - ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
после чего к ним явится то, что им было обещано - مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы - وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали - ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Thikra wama kunna thalimeena
с назиданиями. Мы не были несправедливы - وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
Дьяволы не нисходили с ним (Кораном) - وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona
Это не подобает им, и они не способны на это - إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
Они отстранены от прислушивания к нему - فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе тех, кого подвергнут мучениям - وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
Waanthir AAasheerataka alaqrabeena
Предостереги своих ближайших родственников - وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena
Склони свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним) - فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете» - وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
Уповай на Могущественного, Милосердного - ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Allathee yaraka heena taqoomu
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам - وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
Wataqallubaka fee alssajideena
и двигаешься среди падающих ниц - إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
Воистину, Он - Слышащий, Знающий - هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы - تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin
Они нисходят на каждого лжеца и грешника - يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами - وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona
А за поэтами следуют заблудшие - أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы) - وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona
и говорят то, чего не делают - إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся