QuRan 15 الحجر

Al-Hijr Хиджр  meccan total:99

  1. الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
    Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin
    Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана
  2. رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
    Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena
    Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами
  3. ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
    Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona
    Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают
  4. وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
    Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun
    Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание
  5. مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
    Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
    Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его
  6. وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ
    Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun
    Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый
  7. لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
    Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena
    Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?»
  8. مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
    Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena
    Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка
  9. إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
    Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona
    Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его
  10. وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ
    Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena
    Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам
  11. وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
    Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
    Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним
  12. كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
    Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena
    Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников
  13. لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
    La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena
    Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений
  14. وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ
    Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona
    И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда
  15. لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ
    Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona
    они непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы»
  16. وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
    Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena
    Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит
  17. وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
    Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin
    Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого
  18. إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ
    Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun
    А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч
  19. وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
    Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin
    Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи
  20. وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
    WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena
    Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите
  21. وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
    Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
    Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере
  22. وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ
    Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
    Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать
  23. وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
    Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona
    Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем
  24. وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
    Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena
    Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них
  25. وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
    Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
    Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий
  26. وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
    Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin
    Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи
  27. وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
    Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
    А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени
  28. وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
    Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin
    Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи
  29. فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
    Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena
    Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц»
  30. فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
    Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
    Все ангелы до единого пали ниц
  31. إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
    Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena
    за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц
  32. قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
    Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena
    Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?»
  33. قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
    Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin
    Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи»
  34. قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
    Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun
    Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит
  35. وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
    Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni
    И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния»
  36. قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
    Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona
    Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены»
  37. قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
    Qala fainnaka mina almunthareena
    Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
  38. إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
    Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
    до дня, срок которого определен»
  39. قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
    Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena
    Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех
  40. إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
    Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena
    кроме Твоих избранных (или искренних) рабов»
  41. قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ
    Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun
    Аллах сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне
  42. إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
    Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena
    Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой»
  43. وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
    Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
    Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им
  44. لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ
    Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun
    Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть
  45. إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
    Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
    Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников
  46. ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ
    Odkhulooha bisalamin amineena
    Входите сюда с миром, будучи в безопасности
  47. وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
    WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
    Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу
  48. لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ
    La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
    Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда
  49. ۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
    Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
    Сообщи Моим рабам, что Я - Прощающий, Милосердный
  50. وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ
    Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu
    но наказание Мое - наказание мучительное
  51. وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ
    Wanabbihum AAan dayfi ibraheema
    Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама)
  52. إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
    Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
    Они вошли к нему и сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас»
  53. قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
    Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
    Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике»
  54. قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
    Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
    Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
  55. قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
    Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
    Они сказали: «Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается»
  56. قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
    Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
    Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»
  57. قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
    Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
    Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
  58. قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
    Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
    Они сказали: «Мы посланы к грешным людям
  59. إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
    Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
    И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком
  60. إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
    Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
    кроме его жены. Мы решили, что она останется позади»
  61. فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
    Falamma jaa ala lootin almursaloona
    Когда посланцы пришли к Луту (Лоту)
  62. قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
    Qala innakum qawmun munkaroona
    он сказал: «Воистину, вы - люди незнакомые»
  63. قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
    Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona
    Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались
  64. وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
    Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona
    Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду
  65. فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
    Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona
    Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано»
  66. وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
    Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena
    Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены
  67. وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
    Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
    Жители города пришли, ликуя
  68. قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
    Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni
    Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня
  69. وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
    Waittaqoo Allaha wala tukhzooni
    Побойтесь Аллаха и не унижайте меня»
  70. قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
    Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena
    Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?»
  71. قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
    Qala haolai banatee in kuntum faAAileena
    Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого»
  72. لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
    LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona
    Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные
  73. فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
    Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena
    А на восходе солнца их поразил вопль
  74. فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ
    FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin
    Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины
  75. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
    Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena
    Воистину, в этом - знамения для зрячих
  76. وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
    Wainnaha labisabeelin muqeemin
    Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию
  77. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
    Inna fee thalika laayatan lilmumineena
    Воистину, в этом - знамение для верующих
  78. وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
    Wain kana ashabu alaykati lathalimeena
    Жители Айки также были беззаконниками
  79. فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
    Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin
    Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге
  80. وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
    Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena
    Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников
  81. وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
    Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena
    Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них
  82. وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
    Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena
    Они высекали в горах безопасные жилища
  83. فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
    Faakhathathumu alssayhatu musbiheena
    А на заре их поразил вопль
  84. فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
    Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
    и не помогло им то, что они приобретали
  85. وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
    Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela
    Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво
  86. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
    Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu
    Воистину, твой Господь - Творец, Знающий
  87. وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
    Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema
    Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран
  88. لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
    La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena
    Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)
  89. وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
    Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu
    и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель»
  90. كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
    Kama anzalna AAala almuqtasimeena
    Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим
  91. ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
    Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena
    которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую)
  92. فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
    Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena
    Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
  93. عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
    AAamma kanoo yaAAmaloona
    о том, что они совершали
  94. فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
    FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena
    Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников
  95. إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
    Inna kafaynaka almustahzieena
    Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается
  96. ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
    Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona
    кто признает других богов помимо Аллаха, и скоро они узнают
  97. وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
    Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona
    Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят
  98. فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
    Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena
    Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц
  99. وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
    WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu
    Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе