QuRan 96 العلق
Al-'Alaq Segumpal Darah meccan total:19
- ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan - خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Khalaqa alinsana min AAalaqin
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah - ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Iqra warabbuka alakramu
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia - ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Allathee AAallama bialqalami
Yang mengajar (manusia) dengan pena - عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya - كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Kalla inna alinsana layatgha
Sekali-sekali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas - أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
An raahu istaghna
apabila melihat dirinya serba cukup - إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Inna ila rabbika alrrujAAa
Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu) - أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Araayta allathee yanha
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang - عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
AAabdan itha salla
seorang hamba ketika dia melaksanakan salat - أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Araayta in kana AAala alhuda
bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk) - أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Aw amara bialttaqwa
atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah) - أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Araayta in kaththaba watawalla
Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling - أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam yaAAlam bianna Allaha yara
Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya) - كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya (ke dalam neraka) - نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Nasiyatin kathibatin khatiatin
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka - فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
FalyadAAu nadiyahu
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya) - سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
SanadAAu alzzabaniyata
kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah (penyiksa orang-orang yang berdosa) - كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib
sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah)