QuRan 74 المدثر
Al-Muddaththir Orang yang Berkemul meccan total:56
- يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththiru
Wahai orang yang berkemul (berselimut) - قُمۡ فَأَنذِرۡ
Qum faanthir
bangunlah, lalu berilah peringatan - وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Warabbaka fakabbir
dan agungkanlah Tuhanmu - وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Wathiyabaka fatahhir
dan bersihkanlah pakaianmu - وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Waalrrujza faohjur
dan tinggalkanlah segala (perbuatan) yang keji - وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Wala tamnun tastakthiru
dan janganlah engkau (Muhammad) memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak - وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Walirabbika faisbir
Dan karena Tuhanmu, bersabarlah - فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Faitha nuqira fee alnnaqoori
Maka apabila sangkakala ditiup - فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
maka itulah hari yang serba sulit - عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
AAala alkafireena ghayru yaseerin
bagi orang-orang kafir tidak mudah - ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Tharnee waman khalaqtu waheedan
Biarkanlah Aku (yang bertindak) terhadap orang yang Aku sendiri telah menciptakannya - وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
dan Aku berikan baginya kekayaan yang melimpah - وَبَنِينَ شُهُودٗا
Wabaneena shuhoodan
dan anak-anak yang selalu bersamanya - وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Wamahhadtu lahu tamheedan
dan Aku berikan baginya kelapangan (hidup) seluas-luasnya - ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeeda
kemudian dia ingin sekali agar Aku menambahnya - كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
Tidak bisa! Sesungguhnya dia telah menentang ayat-ayat Kami (Alquran) - سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAoodan
Aku akan membebaninya dengan pendakian yang meletihkan - إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddara
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya) - فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddara
maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan - ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddara
sekali lagi, celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan - ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathara
kemudian dia (merenung) memikirkan - ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasara
lalu berwajah masam dan cemberut - ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Thumma adbara waistakbara
kemudian berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri - فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Faqala in hatha illa sihrun yutharu
lalu dia berkata, "(Alquran) ini hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu) - إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashari
Ini hanyalah perkataan manusia - سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Saosleehi saqara
Kelak, Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqaru
Dan tahukah kamu apa (neraka) Saqar itu - لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tatharu
Ia (Saqar itu) tidak meninggalkan dan tidak membiarkan - لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Lawwahatun lilbashari
yang menghanguskan kulit manusia - عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashara
Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga) - وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
Dan yang Kami jadikan penjaga neraka itu hanya dari malaikat; dan Kami menentukan bilangan mereka itu hanya sebagai cobaan bagi orang-orang kafir, agar orang-orang yang diberi kitab menjadi yakin, agar orang yang beriman bertambah imannya, agar orang-orang yang diberi kitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu; dan agar orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (berkata), "Apakah yang dikehendaki Allah dengan (bilangan) ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang Dia kehendaki dan memberi petunjuk kepada orang-orang yang Dia kehendaki. Dan tidak ada yang mengetahui bala tentara Tuhanmu kecuali Dia sendiri. Dan Saqar itu tidak lain hanyalah peringatan bagi manusia - كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Kalla waalqamari
(Tidak!878) Demi bulan - وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Waallayli ith adbara
dan demi malam ketika telah berlalu - وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Waalssubhi itha asfara
dan demi subuh apabila mulai terang - إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Innaha laihda alkubari
sesungguhnya (Saqar itu) adalah salah satu (bencana) yang sangat besar - نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Natheeran lilbashari
sebagai peringatan bagi manusia - لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju atau mundur - كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
Setiap orang bertanggung jawab atas apa yang telah dilakukannya - إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Illa ashaba alyameeni
kecuali golongan kanan - فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloona
berada di dalam surga, mereka saling menanyakan - عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
AAani almujrimeena
tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa - مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Ma salakakum fee saqara
Apa yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar - قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleena
Mereka menjawab, "Dahulu kami tidak termasuk orang-orang yang melaksanakan salat - وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeena
dan kami (juga) tidak memberi makan orang miskin - وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
bahkan kami biasa berbincang (untuk tujuan yang batil), bersama orang-orang yang membicarakannya - وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
dan kami mendustakan hari pembalasan - حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Hatta atana alyaqeenu
sampai datang kepada kami kematian - فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat (pertolongan) dari orang-orang yang memberikan syafaat - فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
Lalu mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah) - كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Kaannahum humurun mustanfiratun
seakan-akan mereka keledai liar yang lari terkejut - فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Farrat min qaswaratin
lari dari singa - بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
Bahkan setiap orang dari mereka ingin agar diberikan kepadanya lembaran-lembaran (kitab) yang terbuka - كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
Tidak! Sebenarnya mereka tidak takut kepada akhirat - كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Kalla innahu tathkiratun
Tidak! Sesungguhnya (Alquran) itu benar-benar suatu peringatan - فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarahu
Maka barangsiapa menghendaki, tentu dia mengambil pelajaran darinya - وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya (Alquran) kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dialah Tuhan yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan yang berhak memberi ampun