QuRan 83 المطففين

Al-Mutaffifin Les fraudeurs meccan total:36

  1. وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
    Waylun lilmutaffifeena
    Malheur aux fraudeurs
  2. ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
    Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
    qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure
  3. وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
    Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
    et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte
  4. أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
    Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
    Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités
  5. لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
    Liyawmin AAatheemin
    en un jour terrible
  6. يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
    Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
    le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers
  7. كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
    Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
    Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn
  8. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
    Wama adraka ma sijjeenun
    et qui te dira ce qu'est le Sijjîn
  9. كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
    Kitabun marqoomun
    Un livre déjà cacheté (achevé)
  10. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
    Malheur, ce jour-là, aux négateurs
  11. ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
    Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
    qui démentent le jour de la Rétribution
  12. وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
    Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
    Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur
  13. إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
    Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
    qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»
  14. كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
    Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
    Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs
  15. كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
    Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
    Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur
  16. ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
    Thumma innahum lasaloo aljaheemi
    ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise
  17. ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
    Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
    on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»
  18. كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
    Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
    Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn
  19. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
    Wama adraka ma AAilliyyoona
    et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn
  20. كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
    Kitabun marqoomun
    un livre cacheté
  21. يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
    Yashhaduhu almuqarraboona
    Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent
  22. إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
    Inna alabrara lafee naAAeemin
    Les bons seront dans [un Jardin] de délice
  23. عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
    AAala alaraiki yanthuroona
    sur les divans, ils regardent
  24. تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
    TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
    Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité
  25. يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
    Yusqawna min raheeqin makhtoomin
    On leur sert à boire un nectar pur, cacheté
  26. خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
    Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
    laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]
  27. وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
    Wamizajuhu min tasneemin
    Il est mélangé à la boisson de Tasnîm
  28. عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
    AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
    source dont les rapprochés boivent
  29. إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
    Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
    Les criminels riaient de ceux qui croyaient
  30. وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
    Waitha marroo bihim yataghamazoona
    et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades
  31. وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
    Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
    et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant
  32. وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
    Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona
    et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés»
  33. وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
    Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
    Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens
  34. فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
    Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
    Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
  35. عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
    AAala alaraiki yanthuroona
    sur les divans, ils regardent
  36. هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
    Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
    Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient