QuRan 75 القيامة

Al-Qiyamah La résurrection meccan total:40

  1. لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
    La oqsimu biyawmi alqiyamati
    Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection
  2. وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
    Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
    Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer
  3. أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
    Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
    L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os
  4. بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
    Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
    Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts
  5. بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
    Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
    L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin
  6. يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
    Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
    Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?»
  7. فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
    Faitha bariqa albasaru
    Lorsque la vue sera éblouie
  8. وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
    Wakhasafa alqamaru
    et que la lune s'éclipsera
  9. وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
    WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
    et que le soleil et la lune seront réunis
  10. يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
    Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
    l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
  11. كَلَّا لَا وَزَرَ
    Kalla la wazara
    Non! Point de refuge
  12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
    Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
    Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour
  13. يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
    Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
    L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard
  14. بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
    Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
    Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même
  15. وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
    Walaw alqa maAAatheerahu
    quand même il présenterait ses excuses
  16. لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
    La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
    Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation
  17. إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
    Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
    Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter
  18. فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
    Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
    Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation
  19. ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
    Thumma inna AAalayna bayanahu
    A Nous, ensuite incombera son explication
  20. كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
    Kalla bal tuhibboona alAAajilata
    Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère
  21. وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
    Watatharoona alakhirata
    et vous délaissez l'au-delà
  22. وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
    Wujoohun yawmaithin nadiratun
    Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
  23. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
    Ila rabbiha nathiratun
    qui regarderont leur Seigneur
  24. وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
    Wawujoohun yawmaithin basiratun
    et il y aura ce jour-là, des visages assombris
  25. تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
    Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
    qui s'attendent à subir une catastrophe
  26. كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
    Kalla itha balaghati alttaraqiya
    Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
  27. وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
    Waqeela man raqin
    et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»
  28. وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
    Wathanna annahu alfiraqu
    et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort)
  29. وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
    Wailtaffati alssaqu bialssaqi
    et que la jambe s'enlace à la jambe
  30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
    Ila rabbika yawmaithin almasaqu
    c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit
  31. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
    Fala saddaqa wala salla
    Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât
  32. وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
    Walakin kaththaba watawalla
    par contre, il a démenti et tourné le dos
  33. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
    Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
    puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil
  34. أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
    Awla laka faawla
    «Malheur à toi, malheur!»
  35. ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
    Thumma awla laka faawla
    Et encore malheur à toi, malheur
  36. أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
    Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
    L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer
  37. أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
    Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
    N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé
  38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
    Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
    Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement
  39. فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
    FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
    puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle
  40. أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
    Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
    Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts