QuRan 74 المدثر

Al-Muddaththir Celui qui se couvre meccan total:56

  1. يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
    Ya ayyuha almuddaththiru
    O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau
  2. قُمۡ فَأَنذِرۡ
    Qum faanthir
    Lève-toi et avertis
  3. وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
    Warabbaka fakabbir
    Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur
  4. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
    Wathiyabaka fatahhir
    Et tes vêtements, purifie-les
  5. وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
    Waalrrujza faohjur
    Et de tout péché, écarte-toi
  6. وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
    Wala tamnun tastakthiru
    Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage
  7. وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
    Walirabbika faisbir
    Et pour ton Seigneur, endure
  8. فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
    Faitha nuqira fee alnnaqoori
    Quand on sonnera du Clairon
  9. فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
    Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
    alors, ce jour-là sera un jour difficile
  10. عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
    AAala alkafireena ghayru yaseerin
    pas facile pour les mécréants
  11. ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
    Tharnee waman khalaqtu waheedan
    Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul
  12. وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
    WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
    et à qui J'ai donné des biens étendus
  13. وَبَنِينَ شُهُودٗا
    Wabaneena shuhoodan
    et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie
  14. وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
    Wamahhadtu lahu tamheedan
    pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés
  15. ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
    Thumma yatmaAAu an azeeda
    Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage
  16. كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
    Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
    Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement
  17. سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
    Saorhiquhu saAAoodan
    Je vais le contraindre à gravir une pente
  18. إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
    Innahu fakkara waqaddara
    Il a réfléchi. Et il a décidé
  19. فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
    Faqutila kayfa qaddara
    Qu'il périsse! Comme il a décidé
  20. ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
    Thumma qutila kayfa qaddara
    Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé
  21. ثُمَّ نَظَرَ
    Thumma nathara
    Ensuite, il a regardé
  22. ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
    Thumma AAabasa wabasara
    Et il s'est renfrogné et a durci son visage
  23. ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
    Thumma adbara waistakbara
    Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil
  24. فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
    Faqala in hatha illa sihrun yutharu
    Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
  25. إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
    In hatha illa qawlu albashari
    ce n'est là que la parole d'un humain»
  26. سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
    Saosleehi saqara
    Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar)
  27. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
    Wama adraka ma saqaru
    Et qui te dira ce qu'est Saqar
  28. لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
    La tubqee wala tatharu
    Il ne laisse rien et n'épargne rien
  29. لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
    Lawwahatun lilbashari
    Il brûle la peau et la noircit
  30. عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
    AAalayha tisAAata AAashara
    Ils sont dix neuf à y veiller
  31. وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
    Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
    Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains
  32. كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
    Kalla waalqamari
    Non!... Par la lune
  33. وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
    Waallayli ith adbara
    Et par la nuit quand elle se retire
  34. وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
    Waalssubhi itha asfara
    Et par l'aurore quand elle se découvre
  35. إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
    Innaha laihda alkubari
    [Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]
  36. نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
    Natheeran lilbashari
    un avertissement, pour les humains
  37. لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
    Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
    Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer
  38. كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
    Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
    Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis
  39. إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
    Illa ashaba alyameeni
    Sauf les gens de la droite (les élus)
  40. فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
    Fee jannatin yatasaaloona
    dans des Jardins, ils s'interrogeront
  41. عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
    AAani almujrimeena
    au sujet des criminels
  42. مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
    Ma salakakum fee saqara
    «Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?»
  43. قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
    Qaloo lam naku mina almusalleena
    Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât
  44. وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
    Walam naku nutAAimu almiskeena
    et nous ne nourrissions pas le pauvre
  45. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
    Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
    et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles
  46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
    Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
    et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution
  47. حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
    Hatta atana alyaqeenu
    jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]»
  48. فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
    Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
    Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs
  49. فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
    Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
    Qu'ont-ils à se détourner du Rappel
  50. كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
    Kaannahum humurun mustanfiratun
    Ils sont comme des onagres épouvantés
  51. فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
    Farrat min qaswaratin
    s'enfuyant devant un lion
  52. بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
    Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
    Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées
  53. كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
    Kalla bal la yakhafoona alakhirata
    Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà
  54. كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
    Kalla innahu tathkiratun
    Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel
  55. فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
    Faman shaa thakarahu
    Quiconque veut, qu'il se le rappelle
  56. وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
    Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
    Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon