QuRan 92 الليل

Al-Layl La Noche meccan total:21

  1. وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
    Waallayli itha yaghsha
    Juro por la noche cuando cubre con la oscuridad
  2. وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
    Waalnnahari itha tajalla
    por el día cuando resplandece
  3. وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
    Wama khalaqa alththakara waalontha
    por Quien creó al hombre y a la mujer
  4. إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
    Inna saAAyakum lashatta
    que las obras [de las personas] son diversas
  5. فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
    Faamma man aAAta waittaqa
    A quien dé caridades, tenga temor [de Dios]
  6. وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
    Wasaddaqa bialhusna
    y crea en los valores más sublimes
  7. فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
    Fasanuyassiruhu lilyusra
    le facilitaré el camino del bien
  8. وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
    Waamma man bakhila waistaghna
    Pero a quien sea avaro, crea que puede prescindir [de Dios]
  9. وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
    Wakaththaba bialhusna
    y desmienta los valores más sublimes
  10. فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
    Fasanuyassiruhu lilAAusra
    no le impediré transitar por el camino de la adversidad
  11. وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
    Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
    ¿De qué le servirán sus bienes materiales cuando muera
  12. إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
    Inna AAalayna lalhuda
    Evidencio la guía
  13. وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
    Wainna lana lalakhirata waaloola
    y a Mí me pertenecen esta vida y la otra
  14. فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
    Faanthartukum naran talaththa
    Les he advertido sobre un fuego abrasador
  15. لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
    La yaslaha illa alashqa
    en el que solo ingresarán los desventurados
  16. ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
    Allathee kaththaba watawalla
    que desmientan y se aparten [del Mensaje]
  17. وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
    Wasayujannabuha alatqa
    Pero el piadoso estará a salvo [de ese fuego]
  18. ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
    Allathee yutee malahu yatazakka
    aquel que da parte de su riqueza para purificarse [de la avaricia]
  19. وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
    Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
    no anhelando una retribución ni favor [de otra persona]
  20. إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
    Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
    sino anhelando el Rostro de su Señor, el Altísimo
  21. وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
    Walasawfa yarda
    y por eso quedará complacido