QuRan 91 الشمس
Ash-Shams El Sol meccan total:15
- وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Waalshshamsi waduhaha
Juro por el Sol cuando resplandece - وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Waalqamari itha talaha
por la Luna cuando lo refleja - وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Waalnnahari itha jallaha
por el día cuando fulgura - وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
Waallayli itha yaghshaha
por la noche cuando cubre con su oscuridad - وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Waalssamai wama banaha
por el cosmos y la creación maravillosa que hay en él - وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Waalardi wama tahaha
por la Tierra y su vasta extensión - وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
por el alma y su armonía - فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
[Dios] le enseñó [al ser humano] a distinguir entre el pecado y la conciencia de Dios - قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
¡Será bienaventurado quien purifique su alma [apartándola de los pecados] - وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
pero será un desventurado quien la abandone a sus pasiones - كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
El pueblo de Zamud rechazó el Mensaje por soberbia - إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
Cuando el más opresor de ellos se prestó para matar a la camella - فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente - فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
Pero desmintieron al Mensajero y mataron a la camella. Entonces, su Señor los destruyó a todos, por lo que cometieron, con un castigo arrasador - وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
sin temor por la magnitud de Su castigo