QuRan 86 الطارق
At-Tariq El Que Viene de Noche meccan total:17
- وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Waalssamai waalttariqi
Juro por el cosmos y el astro nocturno - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wama adraka ma alttariqu
¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno - ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Alnnajmu alththaqibu
Es una estrella fulgurante - إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun
Todo ser humano tiene designado un ángel protector que registra sus obras - فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa
Que medite el hombre de qué fue creado - خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Khuliqa min main dafiqin
Fue creado de un líquido seminal - يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi
que proviene de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer] - إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Innahu AAala rajAAihi laqadirun
[Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo - يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tubla alssarairu
El día que sean revelados todos los secretos - فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Fama lahu min quwwatin wala nasirin
y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno - وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Waalssamai thati alrrajAAi
Juro por el cielo que devuelve [el agua que sube en forma de lluvias] - وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
Waalardi thati alssadAAi
y por la tierra que se abre para que broten los cultivos - إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Innahu laqawlun faslun
que el Corán es la Verdad que discrimina [la verdad de la falsedad] - وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
Wama huwa bialhazli
y no es algo trivial - إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Innahum yakeedoona kaydan
[Los que niegan la verdad] traman [cizañas] - وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Waakeedu kaydan
pero Yo desbarato sus planes - فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan
Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo