QuRan 84 الإنشقاق
Al-Inshiqaq El Resquebrajamiento meccan total:25
- إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Itha alssamao inshaqqat
Cuando el cielo se resquebraje - وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido - وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
Waitha alardu muddat
Cuando la tierra sea aplanada - وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
Waalqat ma feeha watakhallat
y expulse lo que hay en su seno y quede vacía - وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido - يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
¡Oh, seres humanos! Han de comparecer ante su Señor y ver el resultado de sus obras - فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Faama man ootiya kitabahu biyameenihi
Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha - فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
tendrá un juicio fácil - وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso] - وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi
Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda - فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
Fasawfa yadAAoo thubooran
suplicará ser destruido definitivamente - وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeeran
Pero será arrastrado al castigo del Infierno - إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá] - إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoora
pensando que jamás comparecería [ante Dios] - بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía - فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Fala oqsimu bialshshafaqi
Juro por el crepúsculo - وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
Waallayli wama wasaqa
por la noche y por las criaturas que habitan en ella - وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Waalqamari itha ittasaqa
y por la Luna cuando alcanza el plenilunio - لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
que [los seres humanos] pasan de un estado a otro - فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Fama lahum la yuminoona
¿Qué es lo que les impide creer - وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona
¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán - بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje] - وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones] - فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleemin
Anúnciales un castigo doloroso - إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable