QuRan 75 القيامة

Al-Qiyamah El Levantamiento meccan total:40

  1. لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
    La oqsimu biyawmi alqiyamati
    Juro por el Día de la Resurrección
  2. وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
    Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
    y juro por el alma que se reprocha a sí misma [cuando comete una falta]
  3. أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
    Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
    ¿Acaso cree el ser humano que no volveré a reunir sus huesos
  4. بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
    Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
    ¡Claro que sí! Soy capaz incluso de recomponer sus huellas digitales
  5. بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
    Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
    Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida
  6. يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
    Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
    Y pregunta [burlonamente]: "¿Cuándo será el día de la Resurrección
  7. فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
    Faitha bariqa albasaru
    Pero cuando [llegue ese día y] la vista quede aturdida
  8. وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
    Wakhasafa alqamaru
    se eclipse la Luna
  9. وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
    WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
    y se junten el Sol y la Luna
  10. يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
    Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
    el hombre dirá entonces: "¿A dónde puedo huir
  11. كَلَّا لَا وَزَرَ
    Kalla la wazara
    ¡Pues no! No habrá refugio [a donde escapar]
  12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
    Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
    Ese día, todos comparecerán ante tu Señor
  13. يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
    Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
    Ese día se le informará al ser humano todo cuanto hizo y dejó de hacer
  14. بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
    Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
    El ser humano dará testimonio contra sí mismo
  15. وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
    Walaw alqa maAAatheerahu
    Y aunque intente justificarse [no podrá hacerlo]
  16. لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
    La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
    [Oh, Mujámmad] No muevas tu lengua deprisa repitiendo [la revelación]
  17. إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
    Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
    porque a Mí me corresponde conservarla [en tu corazón libre de toda tergiversación] para que la recites
  18. فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
    Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
    Y cuando te la transmita sigue atentamente la recitación
  19. ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
    Thumma inna AAalayna bayanahu
    Luego te explicaré claramente su significado
  20. كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
    Kalla bal tuhibboona alAAajilata
    Pero [los seres humanos] aman la vida pasajera
  21. وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
    Watatharoona alakhirata
    y descuidan la vida del más allá
  22. وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
    Wujoohun yawmaithin nadiratun
    Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]
  23. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
    Ila rabbiha nathiratun
    contemplando a su Señor
  24. وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
    Wawujoohun yawmaithin basiratun
    Pero otros rostros estarán ensombrecidos
  25. تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
    Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
    al conocer la calamidad que caerá sobre ellos
  26. كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
    Kalla itha balaghati alttaraqiya
    Cuando el alma llegue a la garganta [en la agonía de la muerte]
  27. وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
    Waqeela man raqin
    y digan [quienes están junto al agonizante]: "¿Hay alguien que pueda curarlo
  28. وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
    Wathanna annahu alfiraqu
    El agonizante sabrá que llega el momento de partir [de este mundo]
  29. وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
    Wailtaffati alssaqu bialssaqi
    y que sus piernas rígidas ya no podrán levantarlo de la agonía de la muerte
  30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
    Ila rabbika yawmaithin almasaqu
    Ese día será conducido hacia su Señor
  31. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
    Fala saddaqa wala salla
    Quien no haya aceptado el Mensaje ni haya cumplido con las oraciones
  32. وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
    Walakin kaththaba watawalla
    sino que desmentía [la verdad] y le daba la espalda
  33. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
    Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
    y luego iba a los suyos arrogante
  34. أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
    Awla laka faawla
    ¡ay de él! Ya verá
  35. ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
    Thumma awla laka faawla
    ¡Sí! ¡Ay de él! Ya verá
  36. أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
    Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
    ¿Acaso cree el ser humano que no será responsable de sus actos
  37. أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
    Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
    ¿Acaso no fue un óvulo fecundado por una gota de esperma eyaculada
  38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
    Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
    ¿Y luego un embrión? Dios lo creó y le dio forma armoniosa
  39. فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
    FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
    Y creó de allí la pareja: el hombre y la mujer
  40. أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
    Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
    Quien ha hecho todo esto, ¿acaso no va a ser capaz de resucitar a los muertos