QuRan 74 المدثر

Al-Muddaththir El Arropado meccan total:56

  1. يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
    Ya ayyuha almuddaththiru
    ¡Oh, tú [Mujámmad] que te envuelves en un manto
  2. قُمۡ فَأَنذِرۡ
    Qum faanthir
    Ponte de pie y advierte
  3. وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
    Warabbaka fakabbir
    Proclama la grandeza de tu Señor
  4. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
    Wathiyabaka fatahhir
    purifica tus vestimentas
  5. وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
    Waalrrujza faohjur
    apártate de la idolatría
  6. وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
    Wala tamnun tastakthiru
    y no des esperando recibir más a cambio
  7. وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
    Walirabbika faisbir
    Sé paciente [con las dificultades que enfrentarás al divulgar el Mensaje] de tu Señor
  8. فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
    Faitha nuqira fee alnnaqoori
    [Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio]
  9. فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
    Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
    ese será un día difícil
  10. عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
    AAala alkafireena ghayru yaseerin
    Nada fácil para los que hoy desmienten la verdad
  11. ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
    Tharnee waman khalaqtu waheedan
    [Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo
  12. وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
    WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
    a quien concedí abundantes riquezas
  13. وَبَنِينَ شُهُودٗا
    Wabaneena shuhoodan
    y numerosos hijos atentos
  14. وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
    Wamahhadtu lahu tamheedan
    Y le facilité medios con holgura
  15. ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
    Thumma yatmaAAu an azeeda
    pero aun así anhela más
  16. كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
    Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
    ¡No! Porque rechazó Mis signos
  17. سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
    Saorhiquhu saAAoodan
    Haré que sus dificultades vayan en aumento
  18. إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
    Innahu fakkara waqaddara
    Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje]
  19. فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
    Faqutila kayfa qaddara
    Fue maldecido por la decisión que tomó
  20. ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
    Thumma qutila kayfa qaddara
    ¡Sí!, fue maldecido por la decisión que tomó
  21. ثُمَّ نَظَرَ
    Thumma nathara
    Luego meditó [cómo desacreditar la revelación]
  22. ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
    Thumma AAabasa wabasara
    pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante
  23. ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
    Thumma adbara waistakbara
    Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comportó con soberbia
  24. فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
    Faqala in hatha illa sihrun yutharu
    diciendo: "Esto solo es hechicería que impresiona
  25. إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
    In hatha illa qawlu albashari
    Es la palabra de un mortal
  26. سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
    Saosleehi saqara
    En consecuencia, lo llevaré al fuego del Infierno
  27. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
    Wama adraka ma saqaru
    ¿Y qué te hará comprender lo que es el fuego del Infierno
  28. لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
    La tubqee wala tatharu
    [Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamás
  29. لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
    Lawwahatun lilbashari
    Abrasa la piel
  30. عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
    AAalayha tisAAata AAashara
    Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian
  31. وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
    Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
    Decreté que los guardianes del Infierno fueran ángeles, y dispuse ese número para probar a los que rechazan la verdad, también para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. También para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los que niegan la fe se pregunten: "¿Qué es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?" Así es como Dios extravía a quien quiere [extraviarse] y guía a quien quiere [guiarse]. Solo Él conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexión para la humanidad
  32. كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
    Kalla waalqamari
    [No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna
  33. وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
    Waallayli ith adbara
    por la noche cuando desaparece
  34. وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
    Waalssubhi itha asfara
    por la mañana cuando resplandece
  35. إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
    Innaha laihda alkubari
    que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos]
  36. نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
    Natheeran lilbashari
    una advertencia para los seres humanos
  37. لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
    Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
    Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal
  38. كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
    Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
    Toda alma será rehén de lo que haya hecho
  39. إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
    Illa ashaba alyameeni
    salvo los [bienaventurados] de la derecha
  40. فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
    Fee jannatin yatasaaloona
    [Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros
  41. عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
    AAani almujrimeena
    acerca de [la situación] de los criminales
  42. مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
    Ma salakakum fee saqara
    Y les preguntarán: "¿Qué fue lo que los llevó al fuego del Infierno
  43. قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
    Qaloo lam naku mina almusalleena
    Ellos responderán: "Fue que no cumplíamos con la oración
  44. وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
    Walam naku nutAAimu almiskeena
    no dábamos de comer al pobre
  45. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
    Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
    nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad
  46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
    Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
    y desmentíamos la existencia del Día del Juicio
  47. حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
    Hatta atana alyaqeenu
    hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]
  48. فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
    Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
    A estos no les beneficiará intercesión alguna
  49. فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
    Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
    ¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán]
  50. كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
    Kaannahum humurun mustanfiratun
    como si fueran cebras espantadas
  51. فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
    Farrat min qaswaratin
    huyendo de un león
  52. بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
    Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
    Ellos quisieran que descendieran [del cielo] páginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujámmad es un Mensajero de Dios]
  53. كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
    Kalla bal la yakhafoona alakhirata
    Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá
  54. كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
    Kalla innahu tathkiratun
    [El Corán] es una exhortación
  55. فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
    Faman shaa thakarahu
    para que reflexione quien quiera
  56. وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
    Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
    Pero solo lo harán aquellos para quienes Dios quiera la guía. Solo Él es digno de ser adorado, y solo Él es la fuente del perdón