QuRan 50 ق

Qaf Qaf meccan total:45

  1. قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
    Qaf waalqurani almajeedi
    Qaf. [Juro] por el glorioso Corán
  2. بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
    Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun
    pero los que se niegan a creer se asombran que haya surgido un amonestador de entre ellos mismos, y dicen: "¡Esto es algo asombroso
  3. أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
    Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun
    ¿Acaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo [seremos resucitados]? ¡Eso es imposible
  4. قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
    Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun
    Yo sé lo que la tierra consumirá de ellos. Todo lo tengo registrado en un libro protegido
  5. بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
    Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin
    Desmintieron la verdad cuando les llegó y se encuentran en un estado de confusión
  6. أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
    Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin
    ¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo he erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfección
  7. وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
    Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin
    ¿Y a la tierra, cómo la he extendido, fijado en ella montañas firmes, y he hecho brotar en ella vegetales de toda especie
  8. تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
    Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
    como evidencia y recuerdo para todo siervo arrepentido
  9. وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
    Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi
    Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha
  10. وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
    Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun
    y palmeras esbeltas cubiertas de racimos [de dátiles]
  11. رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
    Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
    como sustento para los siervos. Así como doy vida con la lluvia a la tierra árida, así los resucitaré
  12. كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
    Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu
    Antes que ellos ya lo habían hecho el pueblo de Noé, los habitantes de Rass y Zamud
  13. وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
    WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin
    y los habitantes de ‘Ad, el pueblo del Faraón y los hermanos de Lot
  14. وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
    Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
    y los habitantes de los valles boscosos y el pueblo de Tubba’. Todos desmintieron a sus Mensajeros, y entonces se cumplió Mi advertencia
  15. أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
    AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin
    ¿Acaso fallé al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creación
  16. وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
    Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi
    Creé al ser humano y sé cuáles son sus debilidades. Estoy más cerca de él que su propia vena yugular
  17. إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
    Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
    [Sabe que] dos ángeles escriben todas sus obras, sentados uno a su derecha y el otro a su izquierda
  18. مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
    Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
    no pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un ángel observador que la registre
  19. وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
    Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
    Le llegará la agonía de la muerte con la verdad. ¡De ella era que huía
  20. وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
    Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
    La trompeta será inevitablemente soplada. Ese es un día prometido
  21. وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
    Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun
    Cada hombre se presentará acompañado por un ángel que lo conduzca y otro que será testigo de sus obras
  22. لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
    Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun
    [Se le dirá:] "Fuiste indiferente a este [día]. Hoy te quito el velo que cubría tu vista y ahora puedes ver
  23. وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
    Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun
    El que lo acompañó durante su vida dirá: "Esto es lo que he registrado
  24. أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
    Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin
    [Dios dirá a los ángeles:] "Arrojen al Infierno a todo aquel que se haya negado obstinadamente a creer
  25. مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
    MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
    a aquel que se negó a hacer el bien, violó la ley, sembró la duda
  26. ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
    Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi
    y asoció divinidades a Dios [en la adoración]. ¡Arrójenlo al castigo severo
  27. ۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
    Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin
    Dirá el que le susurró toda su vida: "¡Oh, Señor nuestro! Yo no lo desvié, sino que él estaba en un profundo extravío
  28. قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
    Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi
    Dirá: "No discutan ante Mí, ya les había advertido sobre esto
  29. مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
    Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
    Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis siervos
  30. يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
    Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin
    Ese día le diré al Infierno: "¿Ya te has llenado?" Y exclamará: "No. ¿Aún hay más
  31. وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
    Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
    Y el Paraíso será presentado a los piadosos, y no estará distante
  32. هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
    Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin
    [Será dicho:] "Esto es lo que se había prometido para todos los que vuelven a Dios, son cumplidores
  33. مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
    Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
    tienen temor del Compasivo en privado, y se presentan con un corazón obediente
  34. ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
    Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi
    Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad
  35. لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
    Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun
    Tendrán en él cuanto anhelen, y les tengo reservada una recompensa aun mayor
  36. وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
    Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin
    ¿A cuántas generaciones más poderosas que ellos he destruido en la antigüedad? Recorrieron tierras buscando escapar, pero, ¿acaso se puede escapar
  37. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
    Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
    En esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído con una mente consciente
  38. وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
    Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin
    Creé los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ambos en seis eras, sin sufrir cansancio
  39. فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
    Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
    Ten paciencia [¡oh, Mujámmad!] ante sus palabras ofensivas, y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y antes del ocaso
  40. وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
    Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi
    y glorifícalo por la noche, y después de cada prosternación
  41. وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
    WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin
    Mantente siempre alerta del día que convoque el pregonero desde un lugar cercano
  42. يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
    Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
    ese día todos escucharán el soplido que anuncia la verdad. Ese será el Día de la Resurrección
  43. إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
    Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru
    Yo doy la vida y la muerte, y a Mí será el retorno
  44. يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
    Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
    Ese día la tierra se abrirá, y saldrán [de las tumbas] presurosos. Eso es fácil para Mí
  45. نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
    Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi
    Sé muy bien lo que dicen de ti [¡oh, Mujámmad!]. Pero tú no puedes forzarlos a creer, solo exhórtalos con el Corán, que quien tema Mi amenaza recapacitará