QuRan 77 المرسلات
Al-Mursalat The Emissaries meccan total:50
- وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Waalmursalati AAurfan
By those [winds] sent forth in gusts - فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
FaalAAasifati AAasfan
And the winds that blow violently - وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Waalnnashirati nashran
And [by] the winds that spread [clouds] - فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Faalfariqati farqan
And those [angels] who bring criterion - فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Faalmulqiyati thikran
And those [angels] who deliver a message - عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
AAuthran aw nuthran
As justification or warning - إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Innama tooAAadoona lawaqiAAun
Indeed, what you are promised is to occur - فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Faitha alnnujoomu tumisat
So when the stars are obliterated - وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Waitha alssamao furijat
And when the heaven is opened - وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Waitha aljibalu nusifat
And when the mountains are blown away - وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Waitha alrrusulu oqqitat
And when the messengers' time has come - لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Liayyi yawmin ojjilat
For what Day was it postponed - لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Liyawmi alfasli
For the Day of Judgement - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Wama adraka ma yawmu alfasli
And what can make you know what is the Day of Judgement - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Alam nuhliki alawwaleena
Did We not destroy the former peoples - ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Thumma nutbiAAuhumu alakhireena
Then We will follow them with the later ones - كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Kathalika nafAAalu bialmujrimeena
Thus do We deal with the criminals - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Alam nakhluqkum min main maheenin
Did We not create you from a liquid disdained - فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
FajaAAalnahu fee qararin makeenin
And We placed it in a firm lodging - إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Ila qadarin maAAloomin
For a known extent - فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Faqadarna faniAAma alqadiroona
And We determined [it], and excellent [are We] to determine - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Alam najAAali alarda kifatan
Have We not made the earth a container - أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Ahyaan waamwatan
Of the living and the dead - وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny - ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns - لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
[But having] no cool shade and availing not against the flame - إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Innaha tarmee bishararin kaalqasri
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress - كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Kaannahu jimalatun sufrun
As if they were yellowish [black] camels - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoona
This is a Day they will not speak - وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
Nor will it be permitted for them to make an excuse - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples - فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Fain kana lakum kaydun fakeedooni
So if you have a plan, then plan against Me - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
Indeed, the righteous will be among shades and springs - وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Wafawakiha mimma yashtahoona
And fruits from whatever they desire - كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do - إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Inna kathalika najzee almuhsineena
Indeed, We thus reward the doers of good - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Woe, that Day, to the deniers - فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona
Then in what statement after the Qur'an will they believe