QuRan 38 ص

Sad The Letter "Saad" meccan total:88

  1. صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
    Sad waalqurani thee alththikri
    Sad. By the Qur'an containing reminder
  2. بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ
    Bali allatheena kafaroo fee AAizzatin washiqaqin
    But those who disbelieve are in pride and dissension
  3. كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ
    Kam ahlakna min qablihim min qarnin fanadaw walata heena manasin
    How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape
  4. وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ
    WaAAajiboo an jaahum munthirun minhum waqala alkafiroona hatha sahirun kaththabun
    And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar
  5. أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ
    AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun
    Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing
  6. وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
    Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu
    And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended
  7. مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ
    Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun
    We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication
  8. أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ
    Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi
    Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment
  9. أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
    Am AAindahum khazainu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi
    Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower
  10. أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ
    Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi
    Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access
  11. جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
    Jundun ma hunalika mahzoomun mina alahzabi
    [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]
  12. كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ
    Kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wafirAAawnu thoo alawtadi
    The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes
  13. وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ
    Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu
    And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies
  14. إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
    In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa AAiqabi
    Each of them denied the messengers, so My penalty was justified
  15. وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
    Wama yanthuru haolai illa sayhatan wahidatan ma laha min fawaqin
    And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay
  16. وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
    Waqaloo rabbana AAajjil lana qittana qabla yawmi alhisabi
    And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account
  17. ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
    Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun
    Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]
  18. إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ
    Inna sakhkharna aljibala maAAahu yusabbihna bialAAashiyyi waalishraqi
    Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise
  19. وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ
    Waalttayra mahshooratan kullun lahu awwabun
    And the birds were assembled, all with him repeating [praises]
  20. وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ
    Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi
    And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech
  21. ۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
    Wahal ataka nabao alkhasmi ith tasawwaroo almihraba
    And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber
  22. إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
    Ith dakhaloo AAala dawooda fafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmani bagha baAAduna AAala baAAdin faohkum baynana bialhaqqi wala tushtit waihdina ila sawai alssirati
    When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path
  23. إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ
    Inna hatha akhee lahu tisAAun watisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqala akfilneeha waAAazzanee fee alkhitabi
    Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech
  24. قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩
    Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba
    [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah]
  25. فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
    Faghafarna lahu thalika wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin
    So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return
  26. يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ
    Ya dawoodu inna jaAAalnaka khaleefatan fee alardi faohkum bayna alnnasi bialhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillaka AAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloona AAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bima nasoo yawma alhisabi
    [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account
  27. وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ
    Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma batilan thalika thannu allatheena kafaroo fawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari
    And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire
  28. أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ
    Am najAAalu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kaalmufsideena fee alardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari
    Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked
  29. كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
    Kitabun anzalnahu ilayka mubarakun liyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara oloo alalbabi
    [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded
  30. وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
    Wawahabna lidawooda sulaymana niAAma alAAabdu innahu awwabun
    And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah]
  31. إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ
    Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyi alssafinatu aljiyadu
    [Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses
  32. فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ
    Faqala innee ahbabtu hubba alkhayri AAan thikri rabbee hatta tawarat bialhijabi
    And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]
  33. رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ
    Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi
    [He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks
  34. وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ
    Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba
    And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned
  35. قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
    Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu
    He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower
  36. فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ
    Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba
    So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed
  37. وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ
    Waalshshayateena kulla bannain waghawwasin
    And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
  38. وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
    Waakhareena muqarraneena fee alasfadi
    And others bound together in shackles
  39. هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
    Hatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin
    [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account
  40. وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
    Wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin
    And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return
  41. وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ
    Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin
    And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment
  42. ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ
    Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun
    [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink
  43. وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
    Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi
    And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding
  44. وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ
    Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun
    [We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah]
  45. وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ
    Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari
    And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision
  46. إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
    Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari
    Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]
  47. وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
    Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari
    And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding
  48. وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
    Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari
    And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding
  49. هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
    Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin
    This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
  50. جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ
    Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu
    Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them
  51. مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
    Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin
    Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink
  52. ۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ
    WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun
    And with them will be women limiting [their] glances and of equal age
  53. هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
    Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi
    This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account
  54. إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
    Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin
    Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion
  55. هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
    Hatha wainna lilttagheena lasharra maabin
    This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return
  56. جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
    Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu
    Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place
  57. هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ
    Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun
    This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence
  58. وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ
    Waakharu min shaklihi azwajun
    And other [punishments] of its type [in various] kinds
  59. هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ
    Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari
    [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire
  60. قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
    Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabisa alqararu
    They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement
  61. قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
    Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari
    They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire
  62. وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
    Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna naAAudduhum mina alashrari
    And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst
  63. أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
    Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu alabsaru
    Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them
  64. إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
    Inna thalika lahaqqun takhasumu ahli alnnari
    Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire
  65. قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
    Qul innama ana munthirun wama min ilahin illa Allahu alwahidu alqahharu
    Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing
  66. رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
    Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma alAAazeezu alghaffaru
    Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver
  67. قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
    Qul huwa nabaon AAatheemun
    Say, "It is great news
  68. أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
    Antum AAanhu muAAridoona
    From which you turn away
  69. مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
    Ma kana liya min AAilmin bialmalai alaAAla ith yakhtasimoona
    I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]
  70. إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
    In yooha ilayya illa annama ana natheerun mubeenun
    It has not been revealed to me except that I am a clear warner
  71. إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
    Ith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min teenin
    [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay
  72. فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
    Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena
    So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration
  73. فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
    Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
    So the angels prostrated - all of them entirely
  74. إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
    Illa ibleesa istakbara wakana mina alkafireena
    Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers
  75. قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
    Qala ya ibleesu ma manaAAaka an tasjuda lima khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina alAAaleena
    [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty
  76. قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
    Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin
    He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay
  77. قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
    Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun
    [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled
  78. وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
    Wainna AAalayka laAAnatee ila yawmi alddeeni
    And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense
  79. قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
    Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona
    He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected
  80. قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
    Qala fainnaka mina almunthareena
    [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
  81. إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
    Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
    Until the Day of the time well-known
  82. قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
    Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahum ajmaAAeena
    [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
  83. إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
    Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena
    Except, among them, Your chosen servants
  84. قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
    Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu
    [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say
  85. لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
    Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena
    [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together
  86. قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ
    Qul ma asalukum AAalayhi min ajrin wama ana mina almutakallifeena
    Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
  87. إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
    In huwa illa thikrun lilAAalameena
    It is but a reminder to the worlds
  88. وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ
    WalataAAlamunna nabaahu baAAda heenin
    And you will surely know [the truth of] its information after a time