QuRan 88 الغاشية
Al-Ghashiyah বিহ্বলকর ঘটনা meccan total:26
- هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyati
আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি - وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Wujoohun yawmaithin khashiAAatun
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত - عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
AAamilatun nasibatun
ক্লিষ্ট, ক্লান্ত। - تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Tasla naran hamiyatan
তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে। - تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
Tusqa min AAaynin aniyatin
তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে। - لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই। - لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
La yusminu wala yughnee min jooAAin
এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না। - وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Wujoohun yawmaithin naAAimatun
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব - لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
LisaAAyiha radiyatun
তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট। - فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Fee jannatin AAaliyatin
তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে। - لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
La tasmaAAu feeha laghiyatan
তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা। - فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Feeha AAaynun jariyatun
তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা। - فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Feeha sururun marfooAAatun
তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন। - وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
Waakwabun mawdooAAatun
এবং সংরক্ষিত পানপাত্র - وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
Wanamariqu masfoofatun
এবং সারি সারি গালিচা - وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthoothatun
এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট। - أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে - وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Waila alssamai kayfa rufiAAat
এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে - وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Waila aljibali kayfa nusibat
এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে - وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Waila alardi kayfa sutihat
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে - فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Fathakkir innama anta muthakkirun
অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা - لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytirin
আপনি তাদের শাসক নন - إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafara
কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায় - فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara
আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন। - إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Inna ilayna iyabahum
নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট - ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Thumma inna AAalayna hisabahum
অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব।