QuRan 81 التكوير
At-Takwir অন্ধকারাচ্ছন্ন meccan total:29
- إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Itha alshshamsu kuwwirat
যখন সূর্য আলোহীন হয়ে যাবে - وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
Waitha alnnujoomu inkadarat
যখন নক্ষত্র মলিন হয়ে যাবে - وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
Waitha aljibalu suyyirat
যখন পর্বতমালা অপসারিত হবে - وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
Waitha alAAisharu AAuttilat
যখন দশ মাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীসমূহ উপেক্ষিত হবে - وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
Waitha alwuhooshu hushirat
যখন বন্য পশুরা একত্রিত হয়ে যাবে - وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
Waitha albiharu sujjirat
যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে - وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
Waitha alnnufoosu zuwwijat
যখন আত্মাসমূহকে যুগল করা হবে - وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
Waitha almawoodatu suilat
যখন জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হবে - بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
Biayyi thanbin qutilat
কি অপরাধে তাকে হত্য করা হল - وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
Waitha alssuhufu nushirat
যখন আমলনামা খোলা হবে - وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
Waitha alssamao kushitat
যখন আকাশের আবরণ অপসারিত হবে - وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
Waitha aljaheemu suAAAAirat
যখন জাহান্নামের অগ্নি প্রজ্বলিত করা হবে - وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
Waitha aljannatu ozlifat
এবং যখন জান্নাত সন্নিকটবর্তী হবে - عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
AAalimat nafsun ma ahdarat
তখন প্রত্যেকেই জেনে নিবে সে কি উপস্থিত করেছে। - فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Fala oqsimu bialkhunnasi
আমি শপথ করি যেসব নক্ষত্রগুলো পশ্চাতে সরে যায়। - ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Aljawari alkunnasi
চলমান হয় ও অদৃশ্য হয় - وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
Waallayli itha AAasAAasa
শপথ নিশাবসান ও - وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Waalssubhi itha tanaffasa
প্রভাত আগমন কালের - إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
নিশ্চয় কোরআন সম্মানিত রসূলের আনীত বাণী - ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin
যিনি শক্তিশালী, আরশের মালিকের নিকট মর্যাদাশালী - مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
MutaAAin thamma ameenin
সবার মান্যবর, সেখানকার বিশ্বাসভাজন। - وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Wama sahibukum bimajnoonin
এবং তোমাদের সাথী পাগল নন। - وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
তিনি সেই ফেরেশতাকে প্রকাশ্য দিগন্তে দেখেছেন। - وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
তিনি অদৃশ্য বিষয় বলতে কৃপনতা করেন না। - وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
এটা বিতাড়িত শয়তানের উক্তি নয়। - فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Faayna tathhaboona
অতএব, তোমরা কোথায় যাচ্ছ - إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
In huwa illa thikrun lilAAalameena
এটা তো কেবল বিশ্বাবাসীদের জন্যে উপদেশ - لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
Liman shaa minkum an yastaqeema
তার জন্যে, যে তোমাদের মধ্যে সোজা চলতে চায়। - وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena
তোমরা আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের অভিপ্রায়ের বাইরে অন্য কিছুই ইচ্ছা করতে পার না।