QuRan 79 النازعات
An-Nazi'at প্রচেষ্টাকারী meccan total:46
- وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
WaalnnaziAAati gharqan
শপথ সেই ফেরেশতাগণের, যারা ডুব দিয়ে আত্মা উৎপাটন করে - وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Waalnnashitati nashtan
শপথ তাদের, যারা আত্মার বাঁধন খুলে দেয় মৃদুভাবে - وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Waalssabihati sabhan
শপথ তাদের, যারা সন্তরণ করে দ্রুতগতিতে - فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Faalssabiqati sabqan
শপথ তাদের, যারা দ্রুতগতিতে অগ্রসর হয় এবং - فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Faalmudabbirati amran
শপথ তাদের, যারা সকল কর্মনির্বাহ করে, কেয়ামত অবশ্যই হবে। - يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
যেদিন প্রকম্পিত করবে প্রকম্পিতকারী - تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha alrradifatu
অতঃপর পশ্চাতে আসবে পশ্চাদগামী - قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
সেদিন অনেক হৃদয় ভীত-বিহবল হবে। - أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Absaruha khashiAAatun
তাদের দৃষ্টি নত হবে। - يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
তারা বলেঃ আমরা কি উলটো পায়ে প্রত্যাবর্তিত হবই - أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
গলিত অস্থি হয়ে যাওয়ার পরও - قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
তবে তো এ প্রত্যাবর্তন সর্বনাশা হবে - فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Fainnama hiya zajratun wahidatun
অতএব, এটা তো কেবল এক মহা-নাদ - فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faitha hum bialssahirati
তখনই তারা ময়দানে আবির্ভূত হবে। - هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataka hadeethu moosa
মূসার বৃত্তান্ত আপনার কাছে পৌছেছে কি - إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
যখন তার পালনকর্তা তাকে পবিত্র তুয়া উপ্যকায় আহবান করেছিলেন - ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
ফেরাউনের কাছে যাও, নিশ্চয় সে সীমালংঘন করেছে। - فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
অতঃপর বলঃ তোমার পবিত্র হওয়ার আগ্রহ আছে কি - وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
আমি তোমাকে তোমার পালনকর্তার দিকে পথ দেখাব, যাতে তুমি তাকে ভয় কর। - فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Faarahu alayata alkubra
অতঃপর সে তাকে মহা-নিদর্শন দেখাল। - فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
কিন্তু সে মিথ্যারোপ করল এবং অমান্য করল। - ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
অতঃপর সে প্রতিকার চেষ্টায় প্রস্থান করল। - فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
সে সকলকে সমবেত করল এবং সজোরে আহবান করল - فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Faqala ana rabbukumu alaAAla
এবং বললঃ আমিই তোমাদের সেরা পালনকর্তা। - فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
অতঃপর আল্লাহ তাকে পরকালের ও ইহকালের শাস্তি দিলেন। - إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
যে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে। - ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
তোমাদের সৃষ্টি অধিক কঠিন না আকাশের, যা তিনি নির্মাণ করেছেন - رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
তিনি একে উচ্চ করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন। - وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
তিনি এর রাত্রিকে করেছেন অন্ধকারাচ্ছন্ন এবং এর সূর্যোলোক প্রকাশ করেছেন। - وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Waalarda baAAda thalika dahaha
পৃথিবীকে এর পরে বিস্তৃত করেছেন। - أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Akhraja minha maaha wamarAAaha
তিনি এর মধ্য থেকে এর পানি ও ঘাম নির্গত করেছেন - وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Waaljibala arsaha
পর্বতকে তিনি দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছেন - مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
MataAAan lakum walianAAamikum
তোমাদের ও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপকারার্থে। - فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Faitha jaati alttammatu alkubra
অতঃপর যখন মহাসংকট এসে যাবে। - يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
অর্থাৎ যেদিন মানুষ তার কৃতকর্ম স্মরণ করবে - وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
এবং দর্শকদের জন্যে জাহান্নাম প্রকাশ করা হবে - فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
তখন যে ব্যক্তি সীমালংঘন করেছে - وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Waathara alhayata alddunya
এবং পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দিয়েছে - فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fainna aljaheema hiya almawa
তার ঠিকানা হবে জাহান্নাম। - وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সামনে দন্ডায়মান হওয়াকে ভয় করেছে এবং খেয়াল-খুশী থেকে নিজেকে নিবৃত্ত রেখেছে - فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fainna aljannata hiya almawa
তার ঠিকানা হবে জান্নাত। - يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
তারা আপনাকে জিজ্ঞাসা করে, কেয়ামত কখন হবে - فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Feema anta min thikraha
এর বর্ণনার সাথে আপনার কি সম্পর্ক - إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ila rabbika muntahaha
এর চরম জ্ঞান আপনার পালনকর্তার কাছে। - إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Innama anta munthiru man yakhshaha
যে একে ভয় করে, আপনি তো কেবল তাকেই সতর্ক করবেন। - كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
যেদিন তারা একে দেখবে, সেদিন মনে হবে যেন তারা দুনিয়াতে মাত্র এক সন্ধ্যা অথবা এক সকাল অবস্থান করেছে।