QuRan 75 القيامة
Al-Qiyamah পুনরুত্থান meccan total:40
- لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
La oqsimu biyawmi alqiyamati
আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের - وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
আরও শপথ করি সেই মনের, যে নিজেকে ধিক্কার দেয় - أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না - بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম। - بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায় - يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত দিবস কবে - فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Faitha bariqa albasaru
যখন দৃষ্টি চমকে যাবে - وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
Wakhasafa alqamaru
চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে। - وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে - يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় - كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalla la wazara
না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই। - إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই হবে। - يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে। - بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান। - وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Walaw alqa maAAatheerahu
যদিও সে তার অজুহাত পেশ করতে চাইবে। - لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না। - إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব। - فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন। - ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Thumma inna AAalayna bayanahu
এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব। - كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Kalla bal tuhibboona alAAajilata
কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস - وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Watatharoona alakhirata
এবং পরকালকে উপেক্ষা কর। - وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Wujoohun yawmaithin nadiratun
সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে। - إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Ila rabbiha nathiratun
তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে। - وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Wawujoohun yawmaithin basiratun
আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে। - تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে। - كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Kalla itha balaghati alttaraqiya
কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে। - وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
Waqeela man raqin
এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে - وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Wathanna annahu alfiraqu
এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে। - وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Wailtaffati alssaqu bialssaqi
এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে। - إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Ila rabbika yawmaithin almasaqu
সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে। - فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Fala saddaqa wala salla
সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি - وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Walakin kaththaba watawalla
পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে। - ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
অতঃপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছে। - أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Awla laka faawla
তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ। - ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Thumma awla laka faawla
অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ। - أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে - أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না - ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন। - فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী। - أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন