QuRan 56 الواقعة
Al-Waqi'ah নিশ্চিত ঘটনা meccan total:96
- إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAatu
যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে - لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathibatun
যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই। - خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAatun
এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে দেবে। - إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Itha rujjati alardu rajjan
যখন প্রবলভাবে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী। - وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Wabussati aljibalu bassan
এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে। - فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Fakanat habaan munbaththan
অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা। - وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Wakuntum azwajan thalathatan
এবং তোমরা তিনভাবে বিভক্ত হয়ে পড়বে। - فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati
যারা ডান দিকে, কত ভাগ্যবান তারা। - وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Waashabu almashamati ma ashabu almashamati
এবং যারা বামদিকে, কত হতভাগা তারা। - وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Waalssabiqoona alssabiqoona
অগ্রবর্তীগণ তো অগ্রবর্তীই। - أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Olaika almuqarraboona
তারাই নৈকট্যশীল - فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee jannati alnnaAAeemi
অবদানের উদ্যানসমূহে - ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Thullatun mina alawwaleena
তারা একদল পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। - وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Waqaleelun mina alakhireena
এবং অল্পসংখ্যক পরবর্তীদের মধ্যে থেকে। - عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
AAala sururin mawdoonatin
স্বর্ণ খচিত সিংহাসন। - مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttakieena AAalayha mutaqabileena
তারা তাতে হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখি হয়ে। - يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona
তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরেরা। - بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin
পানপাত্র কুঁজা ও খাঁটি সূরাপূর্ণ পেয়ালা হাতে নিয়ে - لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না। - وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimma yatakhayyaroona
আর তাদের পছন্দমত ফল-মুল নিয়ে - وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Walahmi tayrin mimma yashtahoona
এবং রুচিমত পাখীর মাংস নিয়ে। - وَحُورٌ عِينٞ
Wahoorun AAeenun
তথায় থাকবে আনতনয়না হুরগণ - كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Kaamthali allului almaknooni
আবরণে রক্ষিত মোতির ন্যায় - جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Jazaan bima kanoo yaAAmaloona
তারা যা কিছু করত, তার পুরস্কারস্বরূপ। - لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman
তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না। - إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Illa qeelan salaman salaman
কিন্তু শুনবে সালাম আর সালাম। - وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni
যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান। - فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Fee sidrin makhdoodin
তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে। - وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Watalhin mandoodin
এবং কাঁদি কাঁদি কলায় - وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Wathillin mamdoodin
এবং দীর্ঘ ছায়ায়। - وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Wamain maskoobin
এবং প্রবাহিত পানিতে - وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Wafakihatin katheeratin
ও প্রচুর ফল-মূলে - لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
La maqtooAAatin wala mamnooAAatin
যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয় - وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAatin
আর থাকবে সমুন্নত শয্যায়। - إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Inna anshanahunna inshaan
আমি জান্নাতী রমণীগণকে বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি। - فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
FajaAAalnahunna abkaran
অতঃপর তাদেরকে করেছি চিরকুমারী। - عُرُبًا أَتۡرَابٗا
AAuruban atraban
কামিনী, সমবয়স্কা। - لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Liashabi alyameeni
ডান দিকের লোকদের জন্যে। - ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Thullatun mina alawwaleena
তাদের একদল হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। - وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Wathullatun mina alakhireena
এবং একদল পরবর্তীদের মধ্য থেকে। - وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
বামপার্শ্বস্থ লোক, কত না হতভাগা তারা। - فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Fee samoomin wahameemin
তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে - وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Wathillin min yahmoomin
এবং ধুম্রকুঞ্জের ছায়ায়। - لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareemin
যা শীতল নয় এবং আরামদায়কও নয়। - إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena
তারা ইতিপূর্বে স্বাচ্ছন্দ্যশীল ছিল। - وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত। - وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব - أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Awa abaona alawwaloona
এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও - قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Qul inna alawwaleena waalakhireena
বলুনঃ পূর্ববর্তী ও পরবর্তীগণ - لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin
সবাই একত্রিত হবে এক নির্দিষ্ট দিনের নির্দিষ্ট সময়ে। - ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
অতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ। - لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Laakiloona min shajarin min zaqqoomin
তোমরা অবশ্যই ভক্ষণ করবে যাক্কুম বৃক্ষ থেকে - فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Famalioona minha albutoona
অতঃপর তা দ্বারা উদর পূর্ণ করবে - فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
অতঃপর তার উপর পান করবে উত্তপ্ত পানি। - فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Fashariboona shurba alheemi
পান করবে পিপাসিত উটের ন্যায়। - هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma alddeeni
কেয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন। - نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona
আমি সৃষ্টি করেছি তোমাদেরকে। অতঃপর কেন তোমরা তা সত্য বলে বিশ্বাস কর না। - أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Afaraaytum ma tumnoona
তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্পর্কে। - ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona
তোমরা তাকে সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি - نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena
আমি তোমাদের মৃত্যুকাল নির্ধারিত করেছি এবং আমি অক্ষম নই। - عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona
এ ব্যাপারে যে, তোমাদের পরিবর্তে তোমাদের মত লোককে নিয়ে আসি এবং তোমাদেরকে এমন করে দেই, যা তোমরা জান না। - وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona
তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন - أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoona
তোমরা যে বীজ বপন কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি - ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona
তোমরা তাকে উৎপন্ন কর, না আমি উৎপন্নকারী - لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona
আমি ইচ্ছা করলে তাকে খড়কুটা করে দিতে পারি, অতঃপর হয়ে যাবে তোমরা বিস্ময়াবিষ্ট। - إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Inna lamughramoona
বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম - بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoona
বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম। - أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
তোমরা যে পানি পান কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি - ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন, না আমি বর্ষন করি - لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona
আমি ইচ্ছা করলে তাকে লোনা করে দিতে পারি, অতঃপর তোমরা কেন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর না - أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি - ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona
তোমরা কি এর বৃক্ষ সৃষ্টি করেছ, না আমি সৃষ্টি করেছি - نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena
আমি সেই বৃক্ষকে করেছি স্মরণিকা এবং মরুবাসীদের জন্য সামগ্রী। - فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। - ۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
অতএব, আমি তারকারাজির অস্তাচলের শপথ করছি - وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun
নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে। - إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Innahu laquranun kareemun
নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন - فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Fee kitabin maknoonin
যা আছে এক গোপন কিতাবে - لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoona
যারা পাক-পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ একে স্পর্শ করবে না। - تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
এটা বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। - أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona
তবুও কি তোমরা এই বাণীর প্রতি শৈথিল্য পদর্শন করবে - وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona
এবং একে মিথ্যা বলাকেই তোমরা তোমাদের ভূমিকায় পরিণত করবে - فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqooma
অতঃপর যখন কারও প্রাণ কন্ঠাগত হয়। - وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Waantum heenaithin tanthuroona
এবং তোমরা তাকিয়ে থাক - وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona
তখন আমি তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটে থাকি; কিন্তু তোমরা দেখ না। - فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneena
যদি তোমাদের হিসাব-কিতাব না হওয়াই ঠিক হয় - تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena
তবে তোমরা এই আত্মাকে ফিরাও না কেন, যদি তোমরা সত্যবাদী হও - فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana mina almuqarrabeena
যদি সে নৈকট্যশীলদের একজন হয় - فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin
তবে তার জন্যে আছে সুখ, উত্তম রিযিক এবং নেয়ামতে ভরা উদ্যান। - وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Waamma in kana min ashabi alyameeni
আর যদি সে ডান পার্শ্বস্থদের একজন হয় - فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Fasalamun laka min ashabi alyameeni
তবে তাকে বলা হবেঃ তোমার জন্যে ডানপার্শ্বসস্থদের পক্ষ থেকে সালাম। - وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
আর যদি সে পথভ্রষ্ট মিথ্যারোপকারীদের একজন হয় - فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Fanuzulun min hameemin
তবে তার আপ্যায়ন হবে উত্তপ্ত পানি দ্বারা। - وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheemin
এবং সে নিক্ষিপ্ত হবে অগ্নিতে। - إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni
এটা ধ্রুব সত্য। - فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন।